Dark Elevator Ride Sparks Romance

In this episode, we'll explore how an unexpected power outage in an elevator leads to laughter, romance, and a forever story.

Hr: Jednoga oblačnog dana u srcu Zagreba, Ivan je šetao svojim najdražim ulicama grada.
En: On a cloudy day in the heart of Zagreb, Ivan was strolling along his favorite streets in the city.

Hr: Bio je to dan kada je sve mirisalo na jesen, a vjetar je nježno šaputao kroz granje starih stabala.
En: It was a day when everything smelled like autumn, and the wind gently whispered through the branches of old trees.

Hr: Ivan je nosio sako boje kestena i širokim osmijehom pozdravljao prolaznike.
En: Ivan was wearing a chestnut-colored jacket and greeted passersby with a broad smile.

Hr: Ali, taj dan imao je poseban zadatak.
En: But that day had a special mission.

Hr: Ivan se trebao naći s Marijom, djevojkom koju je tek nedavno upoznao i koja mu je brzo postala draga.
En: Ivan was supposed to meet with Marija, a girl he had recently met and quickly grown fond of.

Hr: Dogovorili su se na kavi u poznatom lokalnom kafiću koji se nalazio u visokoj poslovnoj zgradi u finom dijelu grada.
En: They had arranged to have coffee at a well-known local café located in a high-rise building in the upscale part of the city.

Hr: "Marija", pomislio je dok joj je ime plelo po usnama, "tako je lijepa i nasmijana.
En: "Marija," he thought with her name lingering on his lips, "she is so beautiful and cheerful."

Hr: "Stigavši u zgradu, kliknuo je na dugme dizala i čekao da stigne s gornjih katova.
En: Arriving at the building, he pressed the elevator button and waited for it to arrive from the upper floors.

Hr: Ivan je već mogao zamisliti njen osmijeh kada ga ugleda.
En: Ivan could already imagine her smile when she saw him.

Hr: Dok je dizalo polako stizalo, Ivan je u zrcalu provjerio svoju kosu i uredio kravatu.
En: As the elevator slowly arrived, Ivan checked his hair and adjusted his tie in the mirror.

Hr: Zvučni signal je označio da se vrata dizala otvaraju, a on je zakoračio unutra birajući kat gdje su se trebali naći.
En: The sound signaled the opening of the elevator doors, and he stepped inside, choosing the floor where they were supposed to meet.

Hr: Nije prošlo dugo, a osjetio je lagano podrhtavanje poda pod nogama.
En: It didn't take long before he felt a slight trembling beneath his feet.

Hr: Ubrzo nakon toga sva svjetla su utihnula i dizalo je stalo.
En: Shortly after that, all the lights went out, and the elevator stopped.

Hr: Zatečen, Ivan je osjetio da mu se srce počelo brže kucati.
En: Taken aback, Ivan felt his heart beginning to race.

Hr: U tom trenutku sa strane se čuo ženski glas.
En: At that moment, a female voice came from the side.

Hr: "Hej, je li sve u redu?
En: "Hey, is everything okay?"

Hr: " bio je to glas Marije, koja je već bila u dizalu a on je zbog misli o nadolazećem susretu nije ni primijetio.
En: It was Marija's voice, who was already in the elevator, but he had not even noticed because he was lost in thoughts about their upcoming meeting.

Hr: "Sve je u redu, izgleda da je nestalo struje," odgovori Ivan pokušavajući zadržati mir.
En: "Everything's fine, looks like the power is out," Ivan replied, trying to remain calm.

Hr: Iako je bio u mraku, Ivan je mogao osjetiti njen prisutnost, miris njenog parfema.
En: Even though they were in the dark, Ivan could feel her presence, the scent of her perfume.

Hr: Pričali su da ubiju vrijeme i pokušali ne misliti na zatvoreni prostor u kojem su bili zarobljeni.
En: They talked to pass the time and tried not to dwell on the confined space they were trapped in.

Hr: Prošlo je neko vrijeme, možda sat ili više, nije mogao biti siguran.
En: Some time passed, maybe an hour or more, he couldn't be sure.

Hr: Ali Ivan i Marija su već razmijenili mnogo priča i smijeha.
En: But Ivan and Marija had already exchanged many stories and laughs.

Hr: Nisu više primjećivali tamu koja ih je okruživala.
En: They no longer noticed the darkness surrounding them.

Hr: Onda, neočekivano, svijetlo je probilo tišinu dizala, a motor je ponovno proradio.
En: Then, unexpectedly, light broke the silence of the elevator, and the motor restarted.

Hr: Presretni što su napokon oslobođeni, izašli su van na svjež zrak.
En: Overjoyed to finally be free, they stepped out into the fresh air.

Hr: "Provela sam zapravo jako lijepo vrijeme," priznala je Marija s osmijehom kad su izišli iz zgrade.
En: "I actually had a really nice time," Marija admitted with a smile as they left the building.

Hr: "I ja sam", rekao je Ivan.
En: "Me too," said Ivan.

Hr: "Htio sam te impresionirati, ali izgleda da je dizalo to učinilo umjesto mene.
En: "I wanted to impress you, but it seems the elevator did that for me."

Hr: "Oboje su se nasmijali i otišli u najbliži park.
En: They both laughed and went to the nearest park.

Hr: Pojeo ih je smijeh dok su hodali šljunčanom stazom, a Ivan je znao da će ovo biti početak nečega prekrasnog.
En: Laughter filled them as they walked along a gravel path, and Ivan knew this was the beginning of something beautiful.

Hr: Dizalo i nestanak struje bili su neočekivani, ali njihov susret u mraku bio je ono što će pamtiti zauvijek.
En: The elevator and the power outage were unexpected, but their meeting in the dark was something they would remember forever.

Hr: Od toga dana, Ivan i Marija su postali nerazdvojni, a priča o dizalu bila je njihova slatka tajna koju su čuvali samo za sebe.
En: From that day on, Ivan and Marija became inseparable, and the elevator story became their sweet secret that they kept just for themselves.