Courage & Tea: Gwynfor’s Journey to Snowdonia and Beyond

In this episode, we'll join Gwynfor on a brave quest to conquer his fears and embrace the unknown in Snowdonia.

Cy: Yn nghanol yr haf, roedd Gwynfor yn eistedd mewn caffi te bychan yn bentref hyfryd yng Nghymru.
En: In the middle of the summer, Gwynfor was sitting in a small tea cafe in a lovely village in Wales.

Cy: Roedd yr haul yn tywynnu'n braf drwy'r ffenestri mawrion, yn dangos y bryniau gwyrdd tua'r golwg.
En: The sun was shining brightly through the large windows, showcasing the green hills in the distance.

Cy: Roedd y caffi yn gynnes ac yn groesawgar, gyda byrddau pren rustig a'r arogl o de newydd ei fragu yn llenwi'r awyr.
En: The cafe was warm and welcoming, with rustic wooden tables and the smell of freshly brewed tea filling the air.

Cy: Gwynfor, dyn canol oed gyda chalon o freuddwydion a mynediad cyfyngedig, wedi bod yn dyheu am ymweld â Pharc Cenedlaethol Eryri ers blynyddoedd.
En: Gwynfor, a middle-aged man with a heart full of dreams and limited means, had been longing to visit Snowdonia National Park for years.

Cy: Ond roedd ofn yn dal yn dynn ar ei galon.
En: But fear gripped his heart tightly.

Cy: Roedd yn berson tawel, peichiog, ac roedd y syniad o deithio ar ei ben ei hun yn atgoffa ef yn annifyr o wahanol peryglon anhysbys.
En: He was a quiet, reserved person, and the idea of traveling alone unearthed unpleasant reminders of various unknown dangers.

Cy: Ond heddiw, gwnaeth Gwynfor benderfyniad.
En: But today, Gwynfor made a decision.

Cy: Yfory, roedd yn mynd ar daith dywysedig i Eryri.
En: Tomorrow, he would go on a guided tour to Snowdonia.

Cy: Roedd wedi archebu gyda chwmni twristiaeth lleol a dal i frwydro gyda'i wynt am y penderfyniad.
En: He had booked with a local tourism company and was still battling with his breath about the decision.

Cy: Yfory, byddai'n wynebu ei ofnau.
En: Tomorrow, he would face his fears.

Cy: Er hyn, roedd yn rhoi cynnig ar feddwl am ei dynnu'n ôl yn y funud olaf.
En: Despite this, he was toying with the thought of backing out at the last minute.

Cy: Teimladau cymysg o gyffro ac ofn yn gwasgu ar ei feddwl.
En: Mixed feelings of excitement and fear pressed on his mind.

Cy: Wrth fwytho gweddi dros ei de, cyffwrddodd ei lwy yn y mwg te gyda dwylo bachlon.
En: While blessing his tea, his fingers trembled on the tea mug.

Cy: Yn sydyn, daeth syniad mawr i'w feddwl—nid yn unig i fynd i Eryri ond i ddychwelyd yno gyda chalon agored a dewrder mawr.
En: Suddenly, a grand idea came to his mind—not only to go to Snowdonia but also to return there with an open heart and great courage.

Cy: "Mae'n rhaid i mi fynd," meddai Gwynfor wrtho'i hun mewn llais tawel, ond penderfynol.
En: "I have to go," Gwynfor said to himself in a quiet but determined voice.

Cy: Roedd eisoes wedi archebu lle yn y daith, ac roedd y bysiau mynd yfory yn y caffi ei gyfarfod.
En: He had already booked a spot on the tour, and the buses were to meet at the cafe tomorrow.

Cy: Y diwrnod yn cyrraedd, Gwynfor aed i'r caffi yn gynnar.
En: The day arrived, and Gwynfor went to the cafe early.

Cy: Gwnaeth gwên oherwydd ei fod yn teimlo'n barod i wynebu'r anhysbys.
En: He smiled because he felt ready to face the unknown.

Cy: Roedd pobl o'i amgylch yn sgwrsio'n llawen am eu cynlluniau am y diwrnod, a bu Gwynfor yn ymuno â hwy, yn teimlo'n fwy hyderus nag erioed.
En: People around him were chatting happily about their plans for the day, and Gwynfor joined them, feeling more confident than ever.

Cy: Pan ddaeth y bysiau, ymunodd Gwynfor i'r rhai eraill.
En: When the buses arrived, Gwynfor joined the others.

Cy: Roedd arogl y te yn dal yn ei drwyn, a gymaint o obaith yn llenwi ei galon.
En: The smell of tea was still in his nose, and so much hope filled his heart.

Cy: Roedd yr haf yn edrych yn wawr newydd iddo, yn llawn o brofiadau newydd a chyffro di-ben-draw.
En: Summer looked like a new dawn to him, full of new experiences and endless excitement.

Cy: Wrth fwynhau ei gwpan arall o de cyn cychwyn, teimlai heddwch rhyfedd a chyffro.
En: Enjoying another cup of tea before departure, he felt a strange peace and excitement.

Cy: Gwnaeth Gwynfor sylweddoli—'roedd camu allan o'i barth cysur yn llythrennol y cam cyntaf i dyfu'n bersonol.
En: Gwynfor realized—stepping out of his comfort zone was literally the first step to personal growth.

Cy: A gyda hynny, roedd Gwynfor yn barod—nid yn unig ar gyfer y daith i Eryri ond ar gyfer y gwersi bywyd yn aros amdano.
En: And with that, Gwynfor was ready—not just for the trip to Snowdonia but for the life lessons waiting for him.