In this episode, we'll join Ivana's brave quest through the golden fields to uncover the mystery behind the disappearing livestock, forging unbreakable family bonds along the way.
Hr: Ljetna vrućina pritisnula je farmu u Slavoniji.
En: The summer heat weighed down on the farm in Slavonia.
Hr: Zlatna polja pšenice lepršala su na vjetru, a stare drvene štale i kuće stajale su uz zelena brda i guste šume.
En: Golden wheat fields fluttered in the wind, and old wooden barns and houses stood beside green hills and dense forests.
Hr: Ivana je prošetala između štala i osjetila miris svježe trave.
En: Ivana walked between the barns, smelling the fresh grass.
Hr: Na licu je imala ozbiljan izraz.
En: She wore a serious expression on her face.
Hr: Posljednjih tjedana, stoka je nestajala bez traga.
En: In recent weeks, livestock had been disappearing without a trace.
Hr: Ivana je odlučila da mora otkriti što se događa.
En: Ivana decided she had to find out what was happening.
Hr: "Nemaš ti pojma što radiš," rekao je Petar, njezin stariji brat, dok je popravljao ogradu.
En: "You have no idea what you're doing," said Petar, her older brother, as he repaired the fence.
Hr: "Bolje da se vratiš kući.
En: "You'd better go back home."
Hr: "Ivana je stisla šake.
En: Ivana clenched her fists.
Hr: "Ja ću riješiti ovo, Petre.
En: "I'll solve this, Petar.
Hr: Vidjet ćeš.
En: Just watch."
Hr: "Te noći, Ivana je uzela lampu i čekala kraj polja.
En: That night, Ivana took a lamp and waited by the field.
Hr: Slušala je zvukove noći - cvrčke, vjetar kroz lišće.
En: She listened to the sounds of the night – crickets, the wind through the leaves.
Hr: Odjednom, čula je šuštanje iz šume.
En: Suddenly, she heard rustling from the forest.
Hr: Srce joj je zalupalo, ali nije odustala.
En: Her heart pounded, but she didn't give up.
Hr: Pratila je zvuk, korak po korak, prema drveću.
En: She followed the sound, step by step, toward the trees.
Hr: Srela je neke susjede na putu.
En: She met some neighbors on the way.
Hr: "Imamo isti problem," rekao je stari Ivan.
En: "We have the same problem," said old Ivan.
Hr: "Možda je ovo djelo kradljivaca.
En: "Maybe it's the work of thieves."
Hr: "Ivana je zahvalila i nastavila potragu.
En: Ivana thanked him and continued her search.
Hr: Duboko u šumi, pronašla je skrivenu stazu.
En: Deep in the forest, she found a hidden path.
Hr: Pratila je stazu do stare, napuštene štale.
En: She followed it to an old, abandoned barn.
Hr: Srce joj je treperilo od uzbuđenja i straha.
En: Her heart fluttered with excitement and fear.
Hr: Unutra, vidjela je nekoliko životinja vezanih u kutu.
En: Inside, she saw several animals tied in a corner.
Hr: Iznad njih stajala je sjena čovjeka.
En: Above them stood the shadow of a man.
Hr: "Tko je tamo?
En: "Who's there?"
Hr: " upitala je Ivana drhtavim glasom.
En: Ivana asked in a trembling voice.
Hr: "Ti si uporna mala djevojka," rekao je glas iz sjene.
En: "You're a persistent little girl," said the voice from the shadows.
Hr: Bio je to bivši radnik s farme, nezadovoljan što je izgubio posao.
En: It was a former farm worker, disgruntled about losing his job.
Hr: "Odmah oslobodi životinje!
En: "Release the animals immediately!"
Hr: " naredila je Ivana s više hrabrosti nego što je osjećala.
En: Ivana ordered with more courage than she felt.
Hr: Čovjek je okrenuo oči.
En: The man rolled his eyes.
Hr: "Netko će te trebati spasiti," rekao je s podsmijehom.
En: "Someone will need to rescue you," he said mockingly.
Hr: Ali Ivanu nije zastrašio.
En: But Ivana wasn't intimidated.
Hr: Započela je vikati, dozivajući pomoć.
En: She began to shout, calling for help.
Hr: Petar i susjedi čuli su njen glas i brzo stigli.
En: Petar and the neighbors heard her voice and came quickly.
Hr: Uključili su svjetla i naoružali se alatima s farme.
En: They turned on lights and armed themselves with farm tools.
Hr: Čovjek je pobjegao, a Petar je pomogao Ivani osloboditi životinje.
En: The man fled, and Petar helped Ivana free the animals.
Hr: "Dobro si postupila, sestro," rekao je s poštovanjem.
En: "You did well, sister," he said with respect.
Hr: Kad su se vratili na farmu, Ivana je stajala uz Petra, osjećajući toplinu obitelji.
En: When they returned to the farm, Ivana stood beside Petar, feeling the warmth of family.
Hr: Svi su joj čestitali.
En: Everyone congratulated her.
Hr: Njihova je odnos postao jači, a Ivana je osjećala ponos.
En: Their bond had grown stronger, and Ivana felt proud.
Hr: Farma je ponovno bila mirna i harmonična.
En: The farm was peaceful and harmonious again.
Hr: Ivana je sada znala da može sve, čak i kad se čini nemogućim.
En: Ivana now knew she could do anything, even when it seemed impossible.
Hr: Petar joj je dao podršku koju je trebala.
En: Petar gave her the support she needed.
Hr: Ljetni dani su nastavili teći, zlatna polja pšenice su šuštala, ali sada s osmijehom na Ivaninom licu.
En: The summer days continued to pass, the golden wheat fields rustling, but now with a smile on Ivana's face.