Cheesy Selfie: A Laughter-filled Castle Tour

explore the amusing mix-up of history and humor at Lithuania's Trakai Castle, where a cheese wheel becomes a monumental memory for three friends

Lt: Vieną pavasarį, kai saulė ką tik pradėjo švelniai glamonėti Trakų pilies akmenis, Eglė, Gytė ir Vytautas nutarė aplankyti šį istorinį Lietuvos kampelį.
En: One spring, when the sun had just begun to gently caress the stones of Trakai Castle, Eglė, Gytė, and Vytautas decided to visit this historical corner of Lithuania.

Lt: Trakų pilis stovėjo ant salos, garsėjusi savo grožiu ir praeities paslapčių.
En: Trakai Castle stood on an island, renowned for its beauty and secrets of the past.

Lt: Eglė buvo smalsi ir visada ieškojo nepaprastų dalykų.
En: Eglė was curious and always sought extraordinary things.

Lt: Šiandien ji buvo ypatingai susijaudinusi.
En: Today she was particularly excited.

Lt: Vytautas visada mėgo juokauti, o Gytė mėgo stebėti, kaip viskas klostosi.
En: Vytautas always liked to joke, while Gytė enjoyed watching how everything unfolded.

Lt: Keliaujant po pilies kiemą, Eglė pamatė milžinišką, ratą panašų daiktą.
En: As they roamed the castle courtyard, Eglė saw a gigantic, wheel-like object.

Lt: Tai buvo didžiulis sūrio ratas.
En: It was a huge wheel of cheese.

Lt: Bet Eglė suklydo manydama, kad tai paminklas.
En: But Eglė mistook it for a monument.

Lt: Ji nusprendė, kad tai puiki proga pasidaryti asmenukę su šiuo "istoriniu" radiniu.
En: She decided it was a great opportunity to take a selfie with this "historical" find.

Lt: Paėmusi telefoną, Eglė nusistatė prieš sūrį, užmiršusi viską aplinkui.
En: Taking out her phone, Eglė positioned herself next to the cheese, oblivious to everything around her.

Lt: Gytė ir Vytautas žiūrėjo į Eglę su šypsena.
En: Gytė and Vytautas watched Eglė with a smile.

Lt: Jie žinojo, kad tai tik sūris, bet nusprendė nekvaršinti draugės.
En: They knew it was just cheese but decided not to embarrass their friend.

Lt: Eglė padarė keletą nuotraukų, kai staiga vykęs pilies darbuotojas priėjo ir pradėjo juoktis, aiškindamas, kad čia ne paminklas, o tik paruoštas banketui sūrio ratas.
En: Eglė took a few photos when suddenly a castle worker approached and started laughing, explaining that it wasn't a monument but just a cheese wheel prepared for a banquet.

Lt: Eglė iš pradžių pasijuto kvailai, bet tada ji ir pati pradėjo juoktis iš savo klaidos.
En: Eglė initially felt foolish, but then she too started laughing at her mistake.

Lt: Gytė ir Vytautas suskubo pasidalyti juoku su drauge.
En: Gytė and Vytautas rushed to share the laughter with their friend.

Lt: Visi kartu juokdamiesi apžiūrėjo sūrio rato foto ir nusprendė, kad tai bus vienas linksmiausių jų prisiminimų apie Trakų pilį.
En: All together, they laughed while looking at the photos of the cheese wheel, deciding it would be one of their funniest memories of Trakai Castle.

Lt: Pabaigoje Eglė suprato, kad net ir klystantis gali rasti džiaugsmo momentą.
En: In the end, Eglė realized that even when making mistakes, one can find a moment of joy.

Lt: O Gytė su Vytautu išmoko, kad draugų draugystė yra tvirtesnė už bet kokį akmeninį paminklą.
En: Gytė and Vytautas learned that friendship is stronger than any stone monument.

Lt: Visi drauge paliko pilį su širdyse skambančiu šypsenų aidu ir žinojimu, kad geriausios istorijos kartais gimsta iš paprasčiausių nesusipratimų.
En: They all left the castle with the echo of laughter in their hearts and the knowledge that the best stories sometimes arise from the simplest misunderstandings.