Chasing Dreams: Jiho’s Journey of Self-Discovery in Jeju

In this episode, we'll follow Jiho as he navigates the crossroads of family expectations and personal dreams amidst the serene beauty of Jeju's autumn.

Ko: 제주의 가을은 아름다웠다.
En: Autumn in Jeju was beautiful.

Ko: 하늘은 높고 파랗고, 바람은 선선했다.
En: The sky was high and blue, and the breeze was cool.

Ko: 고등학교 마지막 학년인 지호와 민서는 학교에서 마련한 제주도의 영적 수련회에 참가했다.
En: Jiho and Minseo, in their final year of high school, participated in a spiritual retreat organized by their school in Jeju.

Ko: 수련회는 추석을 맞아 특별하게 열렸다.
En: The retreat was specially held during Chuseok.

Ko: 기숙사에서 바라보는 산과 바다는 지친 고등학생들에게 안식처 같았다.
En: The mountains and sea viewed from the dormitory were like a sanctuary for the weary high school students.

Ko: 지호는 창 밖을 바라보며 깊은 생각에 잠겼다.
En: Jiho gazed out the window, lost in deep thought.

Ko: 곧 다가올 대학 입시가 그의 머릿속을 꽉 채웠다.
En: The upcoming college entrance exams filled his mind.

Ko: 그는 가족의 기대대로 의대에 가야 할까, 아니면 꿈꾸던 미술을 해야 할까, 계속 고민했다.
En: Should he follow his family's expectations and go to medical school, or pursue the art he dreamed of?

Ko: 그는 계속 고민했다.
En: He was constantly pondering.

Ko: 부모님은 의사가 되기를 원했지만, 지호의 마음은 종종 붓을 잡고 있었다.
En: His parents wanted him to become a doctor, but Jiho often found his heart drawn to the paintbrush.

Ko: "지호야, 바람 좀 쐬러 나갈래?" 민서가 다가와 말했다.
En: "Jiho, want to go out for some fresh air?" Minseo approached and asked.

Ko: 민서는 밝고 긍정적인 친구였다.
En: Minseo was a bright and positive friend.

Ko: 지호는 민서의 이런 성격을 항상 부러워했다.
En: Jiho always envied this aspect of Minseo's personality.

Ko: 두 친구는 숲길을 걸으며 이야기를 나누기 시작했다.
En: The two friends began to talk as they walked along the forest path.

Ko: "넌 정말 미술을 좋아하는 것 같아," 민서가 말했다.
En: "You really seem to love art," Minseo said.

Ko: "너 정말 잘 그리잖아.
En: "You're really good at it.

Ko: 계속 생각 중이야?
En: Are you still thinking about it?

Ko: 예전에 말한 대로 미술 할 건지."
En: Whether to keep pursuing art as you mentioned before?"

Ko: 지호는 깊은 한숨을 내쉬었다.
En: Jiho let out a deep sigh.

Ko: "그래서 더 혼란스러워.
En: "That's why I'm more confused.

Ko: 부모님은 내가 의사가 되길 바라셔.
En: My parents want me to become a doctor.

Ko: 하지만 난... 가끔 그냥 그림만 그리고 싶어."
En: But sometimes... I just want to paint."

Ko: 민서는 조용히 고개를 끄덕였다.
En: Minseo nodded quietly.

Ko: "나도 부모님이 기대하시는 게 있는데, 내 생각엔 우리가 행복한 게 더 중요해.
En: "My parents have expectations too, but I think it's more important for us to be happy.

Ko: 지금 추석이고, 가족과 솔직하게 말할 기회잖아."
En: It's Chuseok now, and it's a chance to speak honestly with family."

Ko: 그날 밤 축제 음식과 함께, 특별한 추석 의식이 열렸다.
En: That night, after the festival meal, a special Chuseok ceremony was held.

Ko: 제주도의 밤 하늘에는 달이 환하게 빛나고 있었다.
En: The moon shone brightly in the Jeju night sky.

Ko: 지호는 떨리는 마음으로 민서의 말을 떠올렸다.
En: With a trembling heart, Jiho recalled Minseo’s words.

Ko: 식사가 끝난 후, 지호는 가족들에게 진심을 전하기로 결심했다.
En: After the meal, Jiho decided to express his true feelings to his family.

Ko: 부모님 앞에 서서 솔직하게 말했다. "부모님, 미술을 하고 싶어요.
En: Standing before his parents, he spoke candidly, "Mom, Dad, I want to do art.

Ko: 의사보다는 화가가 되고 싶어요."
En: I'd rather be an artist than a doctor."

Ko: 부모님은 놀랐다.
En: His parents were surprised.

Ko: 한동안 침묵이 이어졌다.
En: Silence lingered for a while.

Ko: 하지만 이내 어머니가 미소를 지으며 말했다. "네가 행복하다면 응원할게."
En: But soon, his mother smiled and said, "If you're happy, we'll support you."

Ko: 아버지도 고개를 끄덕이며 지호를 격려했다.
En: His father nodded, encouraging Jiho as well.

Ko: 지호는 뜨겁게 눈물을 흘렸다.
En: Jiho shed tears of gratitude.

Ko: 가족의 지지에 감사했다.
En: He was thankful for his family's support.

Ko: 그는 자신의 꿈을 따라갈 용기를 얻었다.
En: He found the courage to pursue his dream.

Ko: 이제 그의 마음은 한결 가벼웠다.
En: Now, his heart felt lighter.

Ko: 바람은 여전히 선선했고, 달빛은 따뜻했다.
En: The breeze was still cool, and the moonlight was warm.

Ko: 제주의 가을은 지호에게 새로운 시작을 의미했다.
En: Autumn in Jeju signified a new beginning for Jiho.