Charlotte’s Secret Oasis

Fluent Fiction – German
www.FluentFiction.org/German
Charlotte’s Secret Oasis

Story Transcript:
De: Charlotte war an die Hektik der belebten Straßen Stuttgarts gewöhnt, aber nichts hätte sie auf das vorbereiten können, was sie fand, als sie eines Nachmittags in eine kleine Gasse in der Nähe ihres Büros einbog.
En: Charlotte was used to the hustle and bustle of Stuttgart’s busy streets, but nothing could have prepared her for what she found when she turned down a small alley near her office one afternoon.

De: Charlotte hatte das Ende des Arbeitstages sehnsüchtig erwartet, aber als es kam, war sie noch nicht bereit, nach Hause zu gehen.
En: Charlotte had been eagerly awaiting the end of the work day, but when it arrived she was not quite ready to go home.

De: Sie wollte etwas essen, aber sie hatte keine Lust auf die üblichen Orte, an die alle gehen.
En: She wanted something to eat, but she was not in the mood for any of the usual places that everyone went to.

De: Sie wollte etwas Neues und Aufregendes finden, eine Überraschung, von der sonst niemand wusste.
En: She wanted to find something new and exciting, a surprise that no one else knew about.

De: Als sie durch die Straßen ging, bemerkte sie eine kleine Gasse an der Seite und beschloss, einen Blick darauf zu werfen.
En: As she walked around the streets, she noticed a small alley off to the side and decided to take a look.

De: Als sie eintrat, war sie von Aufregung erfüllt.
En: As soon as she stepped inside, she was filled with excitement.

De: Die Gasse war wie nichts, was sie je zuvor gesehen hatte.
En: The alley was like nothing she had ever seen before.

De: Auf der einen Seite war ein wunderschönes Wandgemälde und auf der anderen Seite eine altmodische Holztür.
En: On one side was a beautiful mural, and on the other side was an old-fashioned wooden door.

De: Sie ging näher an die Tür heran und spähte hinein.
En: She walked closer to the door and peered inside.

De: Das Innere des Cafés war klein und gemütlich, eine angenehme Überraschung im Vergleich zu den kalten Straßen Stuttgarts draußen.
En: The inside of the café was small and cozy, a pleasant surprise compared to the cold streets of Stuttgart outside.

De: Es gab nur wenige Tische, aber es war voller Kunden, die sich unterhielten und ihre Getränke und Speisen genossen.
En: There were only a few tables, but it was filled with customers talking and enjoying their drinks and food.

De: Charlotte nahm Platz und bekam schnell eine Speisekarte gereicht.
En: Charlotte took a seat and was quickly handed a menu.

De: Die Speisekarte war voller interessanter Gerichte, von denen Charlotte teilweise noch nie zuvor gehört hatte.
En: The menu was full of interesting dishes, some of which Charlotte had never heard of before.

De: Sie beschloss, etwas anderes zu probieren, und bestellte ein scharfes Nudelgericht.
En: She decided to try something different, and ordered a spicy noodle dish.

De: Als es ankam, war sie vom Geschmack begeistert und beschloss, noch mehr zu bestellen.
En: When it arrived she was delighted by the flavor and decided to order some more.

De: Während sie ihr Essen genoss, war sie von der Atmosphäre im Café begeistert.
En: As she enjoyed her meal, she was amazed by the atmosphere in the café.

De: Die Kunden waren freundlich und das Personal war aufmerksam.
En: The customers were friendly and the staff was attentive.

De: Charlotte fühlte einen Frieden, den sie noch nie erlebt hatte.
En: Charlotte felt a peace that she hadn’t experienced before.

De: Sie erkannte, dass sie einen besonderen Ort gefunden hatte, und sie wusste, dass sie in Zukunft viele Male zurückkehren würde.
En: She realized that she had found a special place, and she knew that she would come back many times in the future.

De: Als es Zeit für sie war zu gehen, dankte sie den Mitarbeitern für ihre Gastfreundschaft und versprach sich selbst, dass sie zurückkehren würde.
En: When it was time for her to go, she thanked the staff for their hospitality, and made a promise to herself that she would return.

De: Als sie das Café verließ, verspürte sie ein Gefühl der Erfüllung, denn sie wusste, dass sie etwas entdeckt hatte, was sonst niemand hatte.
En: As she left the café, she felt a sense of accomplishment, knowing that she had discovered something that no one else had.

De: Von diesem Tag an besuchte Charlotte das Café, wann immer sie das Bedürfnis nach einer Pause von der Hektik des Lebens verspürte.
En: From that day on, Charlotte would visit the café whenever she felt the need for a break from the busyness of life.

De: Es war der perfekte Ort für sie, um sich zu entspannen und aufzutanken.
En: It was the perfect place for her to relax and refuel.

De: Wann immer sie dort war, wusste sie, dass sie an einem besonderen Ort war, an einem Ort, der ganz ihr gehörte.
En: Whenever she was there, she knew that she was somewhere special, a place that was all her own.

Vocabulary Words:
Charlotte : Charlotte
Hektik : Hustle
Hektik : Bustle
Stuttgart : Stuttgart
Gasse : Alley
Sehnsüchtig : Eagerly
Erwartet : Awaiting
Ende : End
Arbeitstag : Work day
Lust : Mood
Üblichen : Usual
Aufregend : Exciting
Überraschung : Surprise
Wandgemälde : Mural
Altmodisch : Old-fashioned
Holztür : Wooden
Café : Café
Klein : Small
Gemütlich : Cozy
Angenehme : Pleasant
Kalten : Cold
Kunden : Customers
Speisekarte : Menu
Interessant : Interesting
Gerichte : Dishes
Geschmack : Flavor
Atmosphäre : Atmosphere
Freundlich : Friendly
Mitarbeitern : Staff
Gastfreundschaft : Hospitality
Erfüllung : Accomplishment
Pause : Break