Marjeta’s Rainforest Discovery: A Tale of Courage and Curiosity

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Dež je padal močno in vztrajno. En: The rain was falling heavily and persistently. Sl: Marjeta je stala na robu deževnega gozda, obkrožena s sošolci in učiteljem biologije. En: Marjeta stood at the edge of the rainy forest, surrounded by classmates and the biology teacher. Sl: Vsi…

Read More

Kindred Spirits at Prešeren Square: A Friendship Blooms

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Sredi vročega poletnega dne je Prešernov trg sijal kot vedno. En: On a hot summer day, Prešeren Square was shining as always. Sl: Mestni vrvež in sončni žarki so napolnili ta zgodovinski del Ljubljane s toplino. En: The bustling city and the sun’s rays filled this historic…

Read More

Mysteries of the Forgotten Castle: Siblings’ Quest for Truth

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Poletni veter je tekal skozi ruševine zapuščenega gradu, pomešan z vonjem po mokri zemlji in starodavnem kamnu. En: The summer wind ran through the ruins of the abandoned castle, mixed with the scent of wet earth and ancient stone. Sl: Marjeta in Nikolaj sta stala pred ogromnimi,…

Read More

Summer at Piran: Lifeguards’ Bond Strengthened by Heroic Rescue

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Pirančani verjamejo, da na sredi poletja sonce sveti bolj svetlo in toplo. En: People of Piran believe that in the middle of summer, the sun shines brighter and warmer. Sl: Na plaži v Piranu je živahno kot še nikoli prej. En: The beach in Piran is livelier…

Read More

Healing Hikes: Resilience and Friendship in Triglav National Park

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Videti je bilo, da je bil dan popoln za pohod. En: It seemed like a perfect day for a hike. Sl: Sonce je svetilo, ptiči so peli, narava v Triglavskem narodnem parku pa je bila prečudovita. En: The sun was shining, birds were singing, and the nature…

Read More

Ascending Love: A Proposal atop Triglav’s Peak

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: V poletni vročini je bilo nebo nad Triglavskim narodnim parkom jasno in modro. En: In the summer heat, the sky above Triglav National Park was clear and blue. Sl: Ptice so pele. En: Birds were singing. Sl: Miha in Alenka sta se povzpela po kamniti poti, obdana…

Read More

Balancing Acts: A Tale of Discipline and Creativity in Ljubljana

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Ljubljana je poleti vedno polna življenja. En: Ljubljana is always full of life in the summer. Sl: Šole so v zadnjem tednu pred poletnimi počitnicami in dijaki so živčni zaradi zaključnih izpitov. En: Schools are in the last week before summer vacation, and students are anxious about…

Read More

The Secret of Lake Bled: Guardians of Heritage

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Nad jezerom Bled se je razlivala zlata svetloba sončnega zahoda. En: Above Lake Bled, the golden light of the sunset spread out. Sl: Tadej je stal ob obali, njegov pogled pa je segal čez mirno modro površino jezera. En: Tadej stood by the shore, his gaze extending…

Read More

Adventures in Postojna Cave: Summer of Discovery & Courage

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Svetloba poletnega sonca je osvetljevala pokrajino na poti do Postojnske jame. En: The light of the summer sun illuminated the landscape on the way to the Postojna Cave. Sl: Nina, Matej in Petra so sedeli v avtobusu, ki je peljal proti njihovemu cilju. En: Nina, Matej, and…

Read More

Mystery Ballot: Uncovering Hidden Truths at Ljubljana’s Polls

Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Ljubljana je bila to poletje polna življenja. En: Ljubljana was full of life this summer. Sl: Najbolj živahen je bil volilni center v središču mesta. En: The busiest place was the polling center in the heart of the city. Sl: Bojan, srednjih let, se je pred kratkim…

Read More