Undersea Dreams: A Soldier’s Quest for Marine Discovery

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Под сунцем које је спуштало своје зраке на војну базу у Црној Гори, Јована је хитала ка продавници. En: Under the sun that cast its rays on the military base in Montenegro, Jovana hurried towards the store. Sr: Њена униформа била је савршено испеглана, а кораци дисциплиновани.…

Read More

Navigating Uncharted Waters: Ivan’s Ingenious Submarine Saga

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Ivan je stajao pored kafane na pomorskoj bazi sa spiskom u ruci. En: Ivan stood beside the tavern at the naval base with a list in hand. Sr: Bilo je leto, sunce je sijalo jako, a mnogi mornari su žurili da završe pripreme za predstojeća putovanja. En:…

Read More

Crisis at Ada Ciganlija: A Day of Love, Adventure, and Survival

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Na osunčanoj obali Ade Ciganlije, vreli letnji dan bio je kao stvoren za piknik. En: On the sunlit shore of Ada Ciganlija, the hot summer day was perfect for a picnic. Sr: Milan i Jovana su stigli noseći torbe pune hrane i pića. En: Milan and Jovana…

Read More

Heartstrings on Platform 3: Milan’s Unexpected Romantic Journey

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Milanu srce lupa. En: Milan’s heart was pounding. Sr: Konačno ide da upozna Slađanu. En: He was finally going to meet Slađana. Sr: Mesecima su pričali preko interneta. En: They had been talking online for months. Sr: Stajao je na Peronu 3 na Železničkoj stanici Beograd. En:…

Read More

Heartfelt Confessions and Renewed Bonds in Kalemegdan Park

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: U Kalemegdanskom parku, sve mirisalo na leto. En: In the Kalemegdan Park, everything smelled like summer. Sr: Miloš, Jelena i Luka sedeli su na ćebetu ispod velikog hrasta. En: Miloš, Jelena, and Luka sat on a blanket under a large oak tree. Sr: Miloš je razmišljao o…

Read More

Dubrovnik’s Hidden Stories: A Guide’s Dream & Transformation

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Dubrovačke stare ulice bile su prepune turista. En: The old streets of Dubrovnik were crowded with tourists. Sr: Sunce je sijalo, a miris mora iz Jadrana širio se vazduhom. En: The sun was shining, and the scent of the Adriatic Sea filled the air. Sr: Stari grad…

Read More

Milan’s Journey: Overcoming Fear at Kalemegdan Fortress

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Sunce je sijalo iznad Kalemegdanske tvrđave. En: The sun shone above the Kalemegdan Fortress. Sr: Milan je stajao na zelenoj travi, fokusiran na metu. En: Milan stood on the green grass, focused on his target. Sr: Stari kameni zidovi tvrđave bili su veličanstvena pozadina. En: The old…

Read More

Sunset Over Belgrade: A Tale of Love and Resilience

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Pod zidinama stare Beogradske tvrđave, leta su uvek posebna. En: Under the walls of the old Belgrade Fortress, summers are always special. Sr: Nikola i Ana su šetali uskim stazama, dok je sunce polako zalazilo. En: Nikola and Ana were walking along the narrow paths as the…

Read More

Preserving Legends: A Journey Through Devil’s Town

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Noć je bila tiha u Đavoljoj Varoši. En: The night was quiet in Devil’s Town. Sr: Nebo je bilo posuto zvezdama koje su svetlucale kao da pričaju tajne. En: The sky was dotted with stars that twinkled as if sharing secrets. Sr: Stefan je hodao polako, s…

Read More

Moonlit Connection: A Summer Camp Story of Friendship and Courage

Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Plaža je bila prelepa te noći. En: The beach was beautiful that night. Sr: Mesec je osvetljavao pesak, a talasi su lagano udarali o obalu. En: The moon illuminated the sand, and the waves gently lapped against the shore. Sr: Bilo je poslednje veče letnjeg kampa. En:…

Read More