Serbian
Siblings’ Journey: From Stress to Success with School Preps
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Кроз прозор великог породичног дома, сунце је обасјавало собу у којој је Милан седео. En: Through the window of the large family home, the sun illuminated the room where Milan was sitting. Sr: Летњи јутарњи ваздух био је свеж, али Милан је био забринут. En: The summer…
Read MoreHealing under the Kalemegdan Sun: A Family’s Journey to Unity
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Летње сунце је обасјавало Калемегданску тврђаву. En: The summer sun illuminated the Kalemegdan Fortress. Sr: Ветар је лагано миловао стара камена зидове. En: The wind gently caressed the old stone walls. Sr: Јован, Весна и Милица су стајали тихо, на врху литице. En: Jovan, Vesna, and Milica…
Read MoreCapturing Jaguars: Adventures in the Heart of the Rainforest
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Љиљани су се издигли у висину док су се Марко и Ана пробијали кроз густе пределе кишне шуме. En: The lilies rose high as Marko and Ana made their way through the dense rainforest. Sr: Ваздух је био густ и влажан, пријатно хладан због зимског периода у…
Read MoreMystery at Kalemegdan: A Tale of Hidden Treasures and Betrayal
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Лето је било у пуном замаху на Калемегданској тврђави. En: Summer was in full swing at the Kalemegdan Fortress. Sr: Камење загрејано сунцем сијало је у својој античкој лепоти, док су се двоје младих људи налазили у сенци дрвета. En: The sun-warmed stones glowed in their ancient…
Read MoreSurvival in the Shadows: Nikola’s Battle Through Ruined Belgrade
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Сунце је високо на небу, али не доноси радост. En: The sun is high in the sky, but it brings no joy. Sr: Уместо тога, светло још јасније осветљава рушевине града. En: Instead, its light only more clearly illuminates the ruins of the city. Sr: Београд, некад…
Read MoreSerendipity at Sunny Beach: Finding More Than Just Souvenirs
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Сунчано јутро на Песчаном Плажу у Бугарској блистало је попут злата. En: The sunny morning at Sunny Beach in Bulgaria sparkled like gold. Sr: Није било облачића на небу, а топли ветар доносио је мирис мора. En: There wasn’t a cloud in the sky, and the warm…
Read MoreUnexpected Allies: A Culinary Adventure in Kalemegdan Park
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: У топлом летњем јутру, Милан, Јован и Драгана су се окупили у Калемегданском парку. En: On a warm summer morning, Milan, Jovan, and Dragana gathered in Kalemegdan Park. Sr: Милан је био енергичан кувар, увек у потрази за свежим састојцима. En: Milan was an energetic chef, always…
Read MoreA Thrilling Encounter: Milan’s Adventure on the Uvac River
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Летње сунце је обасјавало кањон реке Увац. En: The summer sun illuminated the canyon of the Uvac River. Sr: Ветар је лагано миловао лишће дрвећа, стварајући мелодију коју је само природа могла да ослика. En: The wind gently caressed the tree leaves, creating a melody that only…
Read MoreUnder the Oak Tree: A Tale of Friendship and Courage
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Под топлим сунцем летњег дана, школско двориште је било пуно ученика. En: Under the warm sun of a summer day, the schoolyard was full of students. Sr: Милан је седео у хладу великог храста и пажљиво учио историју. En: Milan was sitting in the shade of a…
Read MoreMilan’s Midnight Dash: A Blacksmith’s Tale of Love and Duty
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Дубоко унутар старог српског замка, звуци веселе музике и смеха испуњавали су зидове локалне таберне. En: Deep inside the old Serbian castle, the sounds of cheerful music and laughter filled the walls of the local tavern. Sr: Милан, млади шегрт ковача, седео је у ћошку, губећи се…
Read More