Serbian
Sauerkraut Mix-Up: A Belgrade Food Tale
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Bila je toplina subotnjeg jutra u Beogradu. En: It was a warm Saturday morning in Belgrade. Sr: Ptice su pevale širom Kalemegdana, a sunce je blistalo nad prostranstvom tvrđave, pretvarajući ga u scenu iz bajke. En: Birds were singing throughout Kalemegdan, and the sun was shining brightly…
Read MoreUnveiling the Charms of the ‘Accent Circus’ Cafe
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Вишеслојна светлост јутрњег Београда притајено се проливала преко кафеа “Бејдж Бијанца”, накитивши га својом топлином. En: The multi-layered light of early Belgrade was gently pouring over the “Bejg Bijanca” cafe, adorning it with its warmth. Sr: Тишина је била прекинута живим разговором и кафанским шумом. En: The…
Read MoreDance of Chance: A Serendipitous Encounter
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog prolećnog dana, Ana je šetala Knez Mihailovom ulicom u Beogradu. En: On a sunny spring day, Ana was walking on Knez Mihailova Street in Belgrade. Sr: Bila je vesela i razdragana, jer je grad pulsirao muzikom i smehom. En: She was cheerful and jubilant because…
Read MoreThe Great Ice Cream Rescue
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog popodneva, u srcu Beograda, troje prijatelja – Miloš, Milica i Jovan – prošetali su do Kalemegdanske tvrđave. En: One sunny afternoon in the heart of Belgrade, three friends – Miloš, Milica, and Jovan – strolled to the Kalemegdan Fortress. Sr: Bili su puni radosti i…
Read MoreRakija Revelations: A Tale of Friendship and Tradition
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Са првим свитањем, док уснулу реку Саву још нису дотакли први зраци излазећег сунца, на Калемегдану се већ окупила ужурбана група пријатеља. Јована, Милица и Александар седели су на каменој клупи, с тогањем успаваног града испод себе. En: With the first light of dawn, before the sleeping…
Read MorePigeon Mischief at Kalemegdan!
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Jednog sunčanog prolećnog popodneva, Aleksandar je odlučio da poseti Kalemegdansku tvrđavu, kako bi uživao u pogledu na ušće Save u Dunav. En: One sunny spring afternoon, Aleksandar decided to visit the Kalemegdan fortress to enjoy the view of the confluence of the Sava and Danube rivers. Sr:…
Read MoreBakery Blunder: Burek & Mistaken Identities
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Jutro u Beogradu je osvitalo toplo i suncano. En: Tomorrow morning in Belgrade dawned warm and sunny. Sr: Jovan je prosao kroz uspavane ulice glavnog grada, dok su zraci sunca polako budili grad. En: Jovan walked through the quiet streets of the capital city as the sun’s…
Read MoreCoffee, Language Mishap, and New Beginnings in Belgrade
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Београд. En: Belgrade. Sr: Град тужне историје и бујне културе. En: A city of sad stories and vibrant culture. Sr: Jелена, девојка с југа са мечем да искуси живот у великом граду, стигла је у Београд једног перфектног јутра. En: Jelena, a girl from the south eager…
Read MoreDance, Spills, and Sunsets in Kalemegdan
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: U srcu Beograda, prastarom Kalemegdanu, na jednom proplanku okupljeni su ljudi. En: In the heart of Belgrade, in the ancient Kalemegdan, people gathered on a clearing. Sr: Sunce je lagano zalazilo, a nebo je bilo obojeno u različite nijanse crvene i narandžaste. En: The sun was slowly…
Read MorePigeons, Frisbees & Laughter: A Belgrade Park Tale
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Tog sunčanog popodneva, tri drugara su odlučila da posete park Kalemegdan u srcu Beograda. En: On a sunny afternoon, three friends decided to visit Kalemegdan Park in the heart of Belgrade. Sr: Milica, devojka sa osmehom kao prolećni dan, donela je hleb da nahrani golubove. En: Milica,…
Read More