Polish
Beyond the Beaten Path: A Summer’s Discovery at Wilanów
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni, ciepły wieczór, trzy postacie przemierzały wspaniałe Ogrody Pałacu w Wilanowie, które rozciągały się przed nimi w całej swojej barokowej wspaniałości. En: On a warm summer evening, three figures wandered through the magnificent Gardens of the Wilanów Palace, which stretched out before them in all their…
Read MoreCapturing Wonders: A Summer Morning Adventure in Tatra
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni poranek, słońce wschodziło nad Tatrzańskim Parkiem Narodowym, oblewając lasy złotym światłem. En: On a summer morning, the sun rose over the Tatra National Park, bathing the forests in golden light. Pl: Ania i Marek szli wąską ścieżką przez gęsty las. En: Ania and Marek walked…
Read MoreThe Fossil Heist: A Tale of Rivalry & Redemption
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Muzeum Historii Naturalnej było pełne ludzi. En: The Natural History Museum was full of people. Pl: Każdy chciał zobaczyć wystawę wyjątkowych skamieniałości. En: Everyone wanted to see the exhibit of exceptional fossils. Pl: Ania miała wygłosić wielką prezentację. En: Ania was set to give a major presentation.…
Read MoreBeyond the Beaten Path: A Summer’s Discovery at Wilanów
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni, ciepły wieczór, trzy postacie przemierzały wspaniałe Ogrody Pałacu w Wilanowie, które rozciągały się przed nimi w całej swojej barokowej wspaniałości. En: On a warm summer evening, three figures wandered through the magnificent Gardens of the Wilanów Palace, which stretched out before them in all their…
Read MoreThe Fossil Heist: A Tale of Rivalry & Redemption
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Muzeum Historii Naturalnej było pełne ludzi. En: The Natural History Museum was full of people. Pl: Każdy chciał zobaczyć wystawę wyjątkowych skamieniałości. En: Everyone wanted to see the exhibit of exceptional fossils. Pl: Ania miała wygłosić wielką prezentację. En: Ania was set to give a major presentation.…
Read MoreFinding Balance: A Journey to the Tatras’ Breathless Summit
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Wysokie szczyty Tatr rzucały długie cienie na ziemię, kiedy grupa przyjaciół zaczęła wspinaczkę. En: The high peaks of the Tatras cast long shadows on the ground as a group of friends began their climb. Pl: Było lato, a słońce kładło ciepły blask na górskich zboczach. En: It…
Read MoreCapturing Wonders: A Summer Morning Adventure in Tatra
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W letni poranek, słońce wschodziło nad Tatrzańskim Parkiem Narodowym, oblewając lasy złotym światłem. En: On a summer morning, the sun rose over the Tatra National Park, bathing the forests in golden light. Pl: Ania i Marek szli wąską ścieżką przez gęsty las. En: Ania and Marek walked…
Read MoreRediscovering Family: A Day of Healing in Białowieża Forest
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Słońce delikatnie przebijało się przez liście starych drzew w Puszczy Białowieskiej. En: The sun gently pierced through the leaves of the ancient trees in the Białowieża Forest. Pl: Cienia było dużo, ale światło tworzyło piękne wzory na ziemi. En: There was plenty of shade, but the light…
Read MoreOvercoming Fears: A Father’s Love on the First Day of School
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W cichej dzielnicy podmiejskiej, gdzie drzewa tworzyły zielone tunelości nad ulicą, a trawniki były starannie przycięte, Marek, Aneta i Wojtek przygotowywali się na pierwszy dzień szkoły Wojtka. En: In a quiet suburban neighborhood, where trees created green tunnels over the street and lawns were neatly trimmed, Marek,…
Read MoreThe Great Krakow Heist: Students’ Quest to Retrieve Stolen Art
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W upalny letni dzień, Kazimierz siedział w cieniu starego dębu na dziedzińcu akademika w Krakowie. En: On a scorching summer day, Kazimierz was sitting in the shade of an old oak tree in the courtyard of a dormitory in Krakow. Pl: Był skupiony na książce o historii…
Read More