Polish
From Doubt to Triumph: Jacek’s Journey in Warsaw’s High Rises
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Słońce wisiało wysoko nad Warszawą. En: The sun hung high over Warsaw. Pl: Na szczycie jednego z najwyższych wieżowców w mieście, w nowoczesnej, przeszklonej sali z widokiem na tętniące życiem ulice, siedział Jacek. En: At the top of one of the tallest skyscrapers in the city, in…
Read MoreBetrayal Beneath the Castle: A Scientist’s Fight for Innovation
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W samym środku lata, pod murami Zamku Królewskiego na Wawelu, działała tajna laboratorium. En: In the height of summer, beneath the walls of the Royal Castle on Wawel Hill, a secret laboratory was in operation. Pl: Był to labirynt podziemnych korytarzy, gdzie stary kamień przeplatał się z…
Read MoreReunited Over Coffee: Brothers Turn Page on Past Conflicts
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Latem w Wrocławiu, przy ulicy Piłsudskiego, znajdowała się urocza kawiarnia. En: In the summer in Wrocław, on Piłsudski Street, there was a charming café. Pl: W powietrzu unosił się zapach świeżo parzonej kawy. En: The air was filled with the scent of freshly brewed coffee. Pl: W…
Read MoreSpontaneous Summer Shopping Adventure in Krakow’s Market
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W gorący letni dzień, Ania i Wojtek szli przez Rynek Główny w Krakowie. En: On a hot summer day, Ania and Wojtek were walking through the Main Market Square in Krakow. Pl: Słońce świeciło mocno, a kolorowe stragany przyciągały wzrok jasnymi owocami i warzywami. En: The sun…
Read MoreUnveiling Secrets: A Summer of Truth in Krakow’s Heart
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W lipcu, dzielnica mieszkalna w Krakowie tętniła życiem. En: In July, the residential district in Krakow was bustling with life. Pl: Ciepłe promienie słońca oświetlały brukowane ulice, a zapach kwiatów unosił się w powietrzu. En: Warm rays of sunlight illuminated the cobblestone streets, and the scent of…
Read MoreUnraveling Mysteries: A Psychiatrist’s Triumph Against the Odds
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Ciepłe letnie słońce przemykało do wnętrza przez kraty okienne szpitala psychiatrycznego, rzucając długie cienie na białe, sterylne ściany. En: The warm summer sun streamed in through the barred windows of the psychiatric hospital, casting long shadows on the white, sterile walls. Pl: Cisza była przerywana tylko odgłosami…
Read MoreEmpathy, Theft, and Unlikely Bonds: Summer at the Police Station
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Latem, kiedy słońce paliło ulice, Marek wszedł do komisariatu policji. En: One summer, when the sun scorched the streets, Marek entered the police station. Pl: Budynek był szary i surowy, ale w środku panowała ciepła atmosfera. En: The building was gray and austere, but inside there was…
Read MoreMidsummer Festival: Love & Unity in the Future Market
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: Na rynku przyszłości, gdzie kolorowe stragany unosiły się w powietrzu, a eko-przyjazne dekoracje lśniły w letnim słońcu, Ania, Marek i Kasia przygotowywali się na Festiwal Środka Lata. En: In the market of the future, where colorful stalls floated in the air and eco-friendly decorations sparkled in the…
Read MoreTrapped in Fun: A Day in Forsyth Park That Went Awry
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W samym sercu Savannah, w cichej zieleni Parku Forsytha, gdzie wiecznie latają motyle, a woda w fontannie błyszczy w słońcu, Aniela i Krzysztof postanowili spędzić dzień. En: In the very heart of Savannah, in the quiet greenery of Forsyth Park, where butterflies eternally flutter, and the water…
Read MoreSantorini Solace: Mateusz’s Journey to Triumph
Fluent Fiction – Polish www.FluentFiction.org/Polish Story Transcript: Pl: W blasku złotego greckiego słońca Mateusz stał na krawędzi kaldery. En: Under the golden glow of the Greek sun, Mateusz stood on the edge of the caldera. Pl: Był spokojny, a morskie fale szumiały delikatnie poniżej. En: He was calm, and the sea waves gently murmured below.…
Read More