Korean
Reunited in Nature: Friends Find Healing in Hwadam Forest
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 화담숲 에코파크는 여름의 햇볕 아래 빛나고 있었습니다. En: Hwadam Forest Eco Park was shining under the summer sunlight. Ko: 숲은 푸르고 울창했습니다. En: The forest was lush and green. Ko: 나무 사이로 부드럽게 부는 바람과 매미 소리가 어우러져 멋진 분위기를 만들고 있었습니다. En: The gentle breeze blowing…
Read MoreFinding Treasures: A Day at the Museum with Jinu and Hana
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 진우와 하나는 여름날의 더위를 피해서 자연사 박물관에 왔습니다. En: Jinu and Hana visited the natural history museum to escape the summer heat. Ko: 박물관은 시원하고 사람들로 북적였습니다. En: The museum was cool and bustling with people. Ko: 아이들의 웃음소리와 똑딱거리는 발걸음 소리가 가득했습니다. En: It was filled…
Read MoreUnplanned Clicks and Unexpected Joys in the Seoul Blooms
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 서울의 여름, 꽃밭은 활짝 피어있습니다. En: Summer in Seoul, the flower fields are in full bloom. Ko: 형형색색의 꽃들이 만발하고, 향긋한 향기가 코끝을 스칩니다. En: Vibrant flowers abound, and their fragrant scent tickles the nose. Ko: 해가 따스하게 비추는 이곳에는 사람들이 천천히 걷고 있습니다. En: In this…
Read MoreUnlocking History: A Liberation Day Transformation Tale
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 남한산성의 여름은 언제나 특별했다. En: The summer at Namhansanseong was always special. Ko: 푸르른 숲과 고즈넉한 성벽. En: The lush green forest and the serene fortress walls. Ko: 매미 소리가 여름 공기를 가득 채운다. En: The sound of cicadas filled the summer air. Ko: 오늘은 광복절이다. En:…
Read MoreUnplanned Clicks and Unexpected Joys in the Seoul Blooms
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 서울의 여름, 꽃밭은 활짝 피어있습니다. En: Summer in Seoul, the flower fields are in full bloom. Ko: 형형색색의 꽃들이 만발하고, 향긋한 향기가 코끝을 스칩니다. En: Vibrant flowers abound, and their fragrant scent tickles the nose. Ko: 해가 따스하게 비추는 이곳에는 사람들이 천천히 걷고 있습니다. En: In this…
Read MoreFinding Treasures: A Day at the Museum with Jinu and Hana
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 진우와 하나는 여름날의 더위를 피해서 자연사 박물관에 왔습니다. En: Jinu and Hana visited the natural history museum to escape the summer heat. Ko: 박물관은 시원하고 사람들로 북적였습니다. En: The museum was cool and bustling with people. Ko: 아이들의 웃음소리와 똑딱거리는 발걸음 소리가 가득했습니다. En: It was filled…
Read MoreUnlocking History: A Liberation Day Transformation Tale
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 남한산성의 여름은 언제나 특별했다. En: The summer at Namhansanseong was always special. Ko: 푸르른 숲과 고즈넉한 성벽. En: The lush green forest and the serene fortress walls. Ko: 매미 소리가 여름 공기를 가득 채운다. En: The sound of cicadas filled the summer air. Ko: 오늘은 광복절이다. En:…
Read MoreUnlocking History: A Liberation Day Transformation Tale
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 남한산성의 여름은 언제나 특별했다. En: The summer at Namhansanseong was always special. Ko: 푸르른 숲과 고즈넉한 성벽. En: The lush green forest and the serene fortress walls. Ko: 매미 소리가 여름 공기를 가득 채운다. En: The sound of cicadas filled the summer air. Ko: 오늘은 광복절이다. En:…
Read MoreUnplanned Clicks and Unexpected Joys in the Seoul Blooms
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 서울의 여름, 꽃밭은 활짝 피어있습니다. En: Summer in Seoul, the flower fields are in full bloom. Ko: 형형색색의 꽃들이 만발하고, 향긋한 향기가 코끝을 스칩니다. En: Vibrant flowers abound, and their fragrant scent tickles the nose. Ko: 해가 따스하게 비추는 이곳에는 사람들이 천천히 걷고 있습니다. En: In this…
Read MoreA Magical Escape: Unplanned Adventures on Jeju’s Shores
Fluent Fiction – Korean www.FluentFiction.org/Korean Story Transcript: Ko: 제주의 여름 해변은 활기차고 생기 넘쳤습니다. En: The summer beaches of Jeju were lively and vibrant. Ko: 지훈, 민서, 그리고 소영은 도시의 스트레스를 잊고자 여행을 떠났습니다. En: Jihoon, Minseo, and Soyeong went on a trip to escape the stress of the city. Ko: 그들은 조용하고 평화로운 휴식을…
Read More