Croatian
In the Heart of Nature: Ivana’s Autumn Encounter
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Ivana je voljela jesen. En: Ivana loved autumn. Hr: Boje lišća i svježina zraka ispunjavali su je spokojem. En: The colors of the leaves and the freshness of the air filled her with tranquility. Hr: Šetala je kroz Nacionalni park Plitvička jezera, gledajući kako sunčeva svjetlost igra…
Read MoreIvana’s Leap: Chasing Dreams Against All Odds
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Ivana je stajala na stepenicama svoje škole, Split Public High, gledajući prema dvorištu gdje su učenici veselo šetali. En: Ivana stood on the steps of her school, Split Public High, looking toward the courtyard where students were cheerfully strolling. Hr: Jesenje lišće šuškalo je pod nogama prolaznika.…
Read MoreUnder the Spires: Luka’s Journey at the Medieval Festival
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Pod zidinama veličanstvene Dioklecijanove palače, u Splitu, usredotočen lomorio je srednjevjekovni festival. En: Under the walls of the magnificent Dioklecijanova palača in Split, a medieval festival was bustling. Hr: Povjetarac nosi miris kestena i začina, dok ljudi veselo prolaze između šarenih štandova. En: A breeze carries the…
Read MoreLove, Allergies, and Adventure in Autumn Zagreb
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: U sredi užurbanog Zagreba, jesen donosi miris lišća i osjećaj hladnoće u zraku. En: In the bustling center of Zagreb, autumn brings the smell of leaves and a chill in the air. Hr: Tog dana, Muzej znanosti bio je posebno živahan. En: That day, the Museum of…
Read MoreRediscovering Friendship Amid Golden Leaves and Memories
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Ante je stajao ispred stare školske dvorane. En: Ante stood in front of the old school gym. Hr: Ista škola gdje je proveo sretne dane kao dijete. En: The same school where he spent happy days as a child. Hr: Sada je bila biračko mjesto. En: Now…
Read MoreRekindling Sibling Ties Amidst Autumn’s Embrace
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Ivana je stajala na rubu staze, gledajući preko sjajnih jezera koja su blistala u jarkim bojama jeseni. En: Ivana stood at the edge of the path, gazing over the shimmering lakes that glittered in the bright colors of autumn. Hr: Vjetar je nježno prolazio kroz drveće, šapćući…
Read MoreIvana’s Festival: Embracing the Charm of the Unexpected
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: U lišćem pokrivenom naselju smještenom među valovitim brdima, Ivana je koračala niz ulicu. En: In the lišćem pokrivenom naselju nestled among valovitim hills, Ivana walked down the street. Hr: Oko nje su stabla hrasta blistala u nijansama crvene, zlatne i narančaste boje. En: Around her, the oak…
Read MoreMissed Flights & Unseen Opportunities: Ivan’s Journey Begins Anew
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Ivan je stajao ispred Dubrovnik međunarodne zračne luke, njegov um ispunjen strepnjom. En: Ivan stood in front of Dubrovnik International Airport, his mind filled with anxiety. Hr: Jesen je bila u punom jeku, zrak svjež, a u daljini je sunce dodirivalo mirne plave valove. En: Autumn was…
Read MoreFrom Panic to Feast: Luka’s Journey to Togetherness
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Luka je stajao na rubu velike ulice u srcu starog Rima. En: Luka was standing on the edge of a large street in the heart of old Rim. Hr: Kamene građevine su se dizale visoko, a šuštanje jesenjeg lišća plesalo je s povjetarcem. En: Stone buildings rose…
Read MoreFinding Inspiration: Love, Art, and Success at the Craft Fair
Fluent Fiction – Croatian www.FluentFiction.org/Croatian Story Transcript: Hr: Mateo je sjedio u svojoj maloj sobi, okružen platnima, bojama i kistovima, ali inspiracija ga nije mogla pronaći. En: Mateo was sitting in his small room, surrounded by canvases, paints, and brushes, but inspiration couldn’t find him. Hr: Umjesto toga, osjećao je tjeskobu, blokiranost. En: Instead, he…
Read More