Breathing Life into Suomenlinna: The Exhibit of Finland’s Past

In this episode, we'll join Aino, Mikko, and Jari as they breathe life into Suomenlinna’s rich history through a new museum exhibit, highlighting Finland's storied past and the power of collaborative creativity.

Fi: Aino, Mikko ja Jari seisoivat Suomenlinnan kalliolla.
En: Aino, Mikko, and Jari stood on the rocks of Suomenlinna.

Fi: Heillä oli tärkeä tehtävä.
En: They had an important task.

Fi: He rakensivat uutta näyttelyä museoon.
En: They were building a new exhibit for the museum.

Fi: "Katso tätä vanhaa karttaa", sanoi Aino.
En: “Look at this old map,” said Aino.

Fi: Hän piteli suurta paperia käsissään.
En: She was holding a large piece of paper in her hands.

Fi: Kartassa oli selostettu vanhan linnan historia.
En: The map detailed the history of the old fortress.

Fi: "Tämä on näyttelyn keskipiste."
En: “This will be the centerpiece of the exhibit.”

Fi: "Hyvä idea, Aino", sanoi Mikko.
En: “Good idea, Aino,” said Mikko.

Fi: "Me voimme laittaa kartan suuren lasin alle."
En: “We can place the map under a large glass panel.”

Fi: Jari nyökkäsi.
En: Jari nodded.

Fi: Hän oli hiljainen, mutta ahkera.
En: He was quiet but diligent.

Fi: Hän veti esiin työkalupakkinsa ja alkoi rakentaa.
En: He pulled out his toolbox and started building.

Fi: He työskentelivät yhdessä koko päivän.
En: They worked together the entire day.

Fi: Aurinko paistoi ja meri kimmelsi taustalla.
En: The sun was shining, and the sea sparkled in the background.

Fi: "Meidän täytyy vielä liittää tämä painava kivi näyttelyyn", sanoi Jari.
En: “We still need to connect this heavy stone to the exhibit,” said Jari.

Fi: "Se symboloi Suomen monivaiheista historiaa."
En: “It symbolizes Finland’s multifaceted history.”

Fi: "Tarvitaan tukeva jalusta", sanoi Mikko.
En: “We need a sturdy base,” said Mikko.

Fi: "Minä hoidan sen."
En: “I’ll take care of it.”

Fi: Työnteko sujui hyvin.
En: The work proceeded well.

Fi: He eivät huomanneet ajan kulua.
En: They didn't notice the passage of time.

Fi: Illalla taivas alkoi tummua ja meri muuttui hiljaiseksi.
En: In the evening, the sky began to darken and the sea became quiet.

Fi: "Valmista tuli!" huudahti Aino.
En: “It's done!” exclaimed Aino.

Fi: Näyttely oli valmis.
En: The exhibit was ready.

Fi: Kartta oli lasin alla, ja kivi oli turvallisesti jalustalla.
En: The map was under the glass, and the stone was securely mounted on its base.

Fi: "Teimme hyvää työtä", sanoi Mikko.
En: “We did good work,” said Mikko.

Fi: He katselivat valmista näyttelyä tyytyväisinä.
En: They looked at the finished exhibit with satisfaction.

Fi: "Museon kävijät tulevat rakastamaan tätä."
En: “The museum visitors are going to love this.”

Fi: "Suomenlinnan historia on täällä elossa", sanoi Jari.
En: “The history of Suomenlinna is alive here,” said Jari.

Fi: Hän seisoi hiljaa ja katseli ympärilleen.
En: He stood quietly, looking around.

Fi: Näin he päättivät päivänsä.
En: Thus, they ended their day.

Fi: Ystävykset palasivat kotiin merituuli hiuksissaan.
En: The friends returned home with the sea breeze in their hair.

Fi: Heidän työnsä oli valmis.
En: Their work was finished.

Fi: Suomenlinnan uusi näyttely avaisi pian ovensa.
En: Suomenlinna’s new exhibit would soon open its doors.

Fi: Se kertoisi tarinoita vanhasta linnasta ja sen merellisestä menneisyydestä.
En: It would tell stories of the old fortress and its maritime past.

Fi: Kaikki oli kohdallaan.
En: Everything was in place.

Fi: Yhteistyö oli ollut heille elämässään tärkeä hetki.
En: The collaboration had been an important moment in their lives.

Fi: Näin päättyi päivä Suomenlinnassa.
En: This is how the day ended in Suomenlinna.

Fi: Taivaalla loisti tähtiä, ja ystävykset tiesivät, että heidän työnsä kantaisi hedelmää pitkään.
En: Stars shone in the sky, and the friends knew that their work would bear fruit for a long time to come.