Bravery Under Golden Leaves: Oleksii’s Turning Point

In this episode, we'll witness Oleksii's journey from fear to fearless as he takes the stage to win a debate and find his voice amid Kyiv's vibrant autumn backdrop.

Uk: Київська осінь була на диво прекрасною.
En: Kyiv's autumn was surprisingly beautiful.

Uk: Листя на деревах, розлиті по всьому університетському кампусу, палахкотіло золотими і рудими відтінками.
En: The leaves on the trees scattered across the university campus blazed with golden and russet hues.

Uk: Студенти квапливо проходили, загорнувшись у легкі куртки й шарфи.
En: Students hurried by, wrapped in light jackets and scarves.

Uk: У таку погоду здавалося, що все можливо.
En: In such weather, it seemed like anything was possible.

Uk: Олексій стояв біля входу в університетську бібліотеку.
En: Oleksii stood by the entrance of the university library.

Uk: Його серце билося швидше звичайно.
En: His heart was beating faster than usual.

Uk: Тож сьогодні було особливим днем ― дебати.
En: Today was a special day — a debate.

Uk: Він обожнював політику, але виступати перед аудиторією завжди було випробуванням.
En: He adored politics, but speaking in front of an audience was always a challenge.

Uk: Особливо якщо там була Катерина.
En: Especially when Kateryna was there.

Uk: Катерина була душею університетського дебатного клубу.
En: Kateryna was the heart of the university debate club.

Uk: Вона вміла говорити впевнено і, здавалося, випромінювала лідерство.
En: She spoke confidently and seemed to radiate leadership.

Uk: Олексій таємно захоплювався нею, її рішучістю та енергією.
En: Oleksii secretly admired her, her determination, and energy.

Uk: Кожного разу, коли вона брала слово, аудиторія мовчазно стежила за нею.
En: Every time she spoke, the audience followed her in silent attention.

Uk: Того дня Олексій вирішив виступити першим для своєї команди.
En: That day, Oleksii decided to be the first speaker for his team.

Uk: Це було велике рішення.
En: It was a big decision.

Uk: Він знав, що якщо зуміє перебороти свій страх, то зможе вразити Катерину і показати свою справжню силу.
En: He knew that if he could overcome his fear, he could impress Kateryna and show his true strength.

Uk: У залі почалася гарячкова метушня.
En: A feverish hustle began in the hall.

Uk: Команди готувалися до виступу, напруга витає у повітрі.
En: The teams were preparing to speak; tension filled the air.

Uk: Олексій виходив першим.
En: Oleksii was the first to go.

Uk: Серце почало колотитися ще більше.
En: His heart began to race even more.

Uk: Він глибоко вдихнув, торкнувшись холодного металу кафедри, за якою стояв.
En: He took a deep breath, touching the cool metal of the podium in front of him.

Uk: «Твоє слово, Олексію,» — почулася підтримуюча усмішка від Катерини.
En: "It's your turn, Oleksii," came Kateryna's encouraging smile.

Uk: Він бачив її серед натовпу.
En: He spotted her in the crowd.

Uk: Її очі глянули на нього заохочувально.
En: Her eyes looked at him encouragingly.

Uk: Спершу слова наче заплуталися, але благання її очей заспокоїло його.
En: At first, his words seemed tangled, but the plea in her eyes calmed him.

Uk: І раптом все змінилося.
En: And then everything changed.

Uk: Олексій заговорив впевнено.
En: Oleksii spoke confidently.

Uk: Аргументи лунали чітко та переконливо.
En: His arguments were clear and convincing.

Uk: З кожним словом він відчував, як зникає його страх.
En: With each word, he felt his fear dissipate.

Uk: Він завершив свою промову бурхливими оплесками зали.
En: He concluded his speech to the hall's thunderous applause.

Uk: Коли команди виставили результати, команда Олексія виграла дебати.
En: When the teams presented the results, Oleksii's team won the debate.

Uk: Радість переповнювала його.
En: Joy filled him.

Uk: «Ти був чудовим, Олексію,» — Катерина підійшла до нього, простягнувши руку.
En: "You were amazing, Oleksii," Kateryna approached him, extending her hand.

Uk: Їхні погляди зустрілися, і Олексій відчув теплоту від її слів.
En: Their eyes met, and Oleksii felt warmth from her words.

Uk: Це був момент, який він ніколи не забуде.
En: It was a moment he would never forget.

Uk: Того дня Олексій змінився.
En: That day, Oleksii changed.

Uk: Він зрозумів, що страх не має влади над ним.
En: He realized that fear had no power over him.

Uk: Він здобув упевненість і став новою людиною.
En: He gained confidence and became a new person.

Uk: В майбутньому він стояв би ще на багатьох сценах, але вже з іншою думкою: нічого неможливого для того, хто наважився ризикнути.
En: In the future, he would stand on many more stages, but with a different mindset: nothing is impossible for those who dare to take the risk.

Uk: І на університетському кампусі осінь продовжувала палахкотіти фарбами.
En: And on the university campus, autumn continued to blaze with colors.

Uk: Хіба це не найкращий час для нових починань?
En: Isn't it the best time for new beginnings?