Bethan’s Market Quest: A Journey for Hidden Treasure

In this episode, we’ll accompany Bethan as she navigates the bustling Cardiff market, uncovering clues and racing against time to find a magical treasure linked to her grandmother's secret past.

Cy: Ym Mharc Marchnad Llachar yng Nghaerdydd, roedd yr haul yn tywynnu'n llachar.
En: At the Vibrant Market Square in Cardiff, the sun was shining brightly.

Cy: Roedd Bethan yn cerdded trwy'r arcedau a'r stondinau lliwgar, chwilio am drysor prin.
En: Bethan walked through the arcades and colorful stalls, searching for a rare treasure.

Cy: Roedd y farchnad yn ferw bywyd, gyda seiniau gwerthwyr yn gweiddi, cerddorion stryd yn chwarae, ac arogleuon blodau ffres a bwyd stryd yn llenwi'r awyr.
En: The market was bustling with life, with the sounds of vendors shouting, street musicians playing, and the scents of fresh flowers and street food filling the air.

Cy: Roedd Bethan yn benderfynol.
En: Bethan was determined.

Cy: Roedd hi'n grwydro trwy'r stondinau efo llygaid chwilio.
En: She wandered through the stalls with searching eyes.

Cy: Roedd hi wedi darllen dyddiadur hen ei mam-gu a chael cliwiau'n arwain at drysor arbennig.
En: She had read her grandmother’s old diary and found clues leading to a special treasure.

Cy: “Beth ydych chi’n edrych amdano, cariad?” gofynnodd gwerthwr melysfaen gyda llygaid chwilfrydig.
En: “What are you looking for, love?” asked a candy seller with curious eyes.

Cy: “Rhywbeth hynafol, trinked bach gydag adroddiad arbennig,” atebodd Bethan, ceisio peidio dweud gormod.
En: “Something ancient, a small trinket with a special story,” replied Bethan, trying not to say too much.

Cy: Wrth ochr llall y farchnad, roedd dyn cyfrwys, gyda gwên slei, yn gwerthu pob math o bethau annisgwyl.
En: At the other side of the market, there was a sly man, with a cunning smile, selling all sorts of unexpected things.

Cy: Penderfynodd Bethan fynd ato.
En: Bethan decided to go to him.

Cy: “Mae gen i swllt, ond bydd rhaid i ti ddweud wrtha i beth yn union dych chi'n chwilio amdano,” meddai'r dyn gyda gwên.
En: “I have a shilling, but you’ll have to tell me exactly what you’re looking for,” said the man with a grin.

Cy: Eisiau peidio datgelu gormod, meddai Bethan yn bwyllog, “Rwy’n edrych am drysor hud a all ddatgelu cyfrinach hen.”
En: Not wanting to reveal too much, Bethan calmly said, “I’m looking for a magical treasure that can reveal an old secret.”

Cy: Gyda'r geiriau hynny, cafodd hi wybod fod pobl eraill yn chwilio am yr un trinked.
En: With those words, she found out that others were searching for the same trinket.

Cy: Roedd hynny’n gorffwys arno.
En: This rested heavily on her.

Cy: Roedd hi’n ei wybod nawr fod cyflwyniad yn agos i’r gwrthwynebwr.
En: She now knew that the discovery was close to the opponent.

Cy: Arhosodd hi gysgod sment.
En: She stayed in the shadow of a cement wall.

Cy: Roedd marchnadoedd prysur arwyddion a phob math o drysorodd hefyd.
En: Busy markets had their signs and all kinds of treasures too.

Cy: Roedd hi'n gwybod fod rhaid gasglu ei meddyliau.
En: She knew she had to gather her thoughts.

Cy: Cymerodd hi anadl ddofn a phenderfynodd i beidio a rhoi'r gorau iddi.
En: She took a deep breath and decided not to give up.

Cy: Wrth iddi bwyso ymlaen, gwelodd hen draddodiad o wasanethu trinsloffig gyda symbolau neiar arnaf.
En: As she pressed on, she saw an old piece of intricately carved wood with mysterious symbols on it.

Cy: “Mae hyn yn edrych fel beth rydw i’n chwilio amdano,” meddai Bethan wrtho.
En: “This looks like what I’m searching for,” said Bethan to herself.

Cy: “Rhaid i chwi ddod â phopeth i'w brofi'n gyntaf,” dywedodd y gwerthiwr, hefel.
En: “You must bring everything to prove it first,” said the seller, firmly.

Cy: Roedd pwysau'n cynyddu.
En: The pressure was increasing.

Cy: Bethan yn gwybod nawr beth oedd ei angen.
En: Bethan knew now what she needed.

Cy: Roedd hi'n gwybod nad oedd hi'n gallu stopio nawr.
En: She knew she couldn’t stop now.

Cy: Pan glywodd hi sŵn gwrthwynebwr yn dod, cyfeillith ei trincet.
En: When she heard the sound of the opponent approaching, she grabbed the trinket.

Cy: Roedd rhaid gwneud penderfyniad.
En: A decision had to be made.

Cy: Gwrthdawelodd i gasglu nwyddau a chymryd cynnig ddiogelwch.
En: She quietly gathered her belongings and took the first opportunity for safety.

Cy: Dyna ffordd dianc â hyn a pharhau ei chais.
En: That was her way to escape with it and continue her quest.

Cy: Cymrodd Bethan y trysor hud, ei dal yn nych i'w dor.
En: Bethan took the magical treasure, holding it tight to her chest.

Cy: Ar ddiweddant, roedd y drws llachar o'i blaen.
En: At the end, there was a bright door in front of her.

Cy: Roedd Bethan wedi gorffen ei thraciau a'i hafon.
En: Bethan had finished her track and journey.

Cy: Roedd hi'n gwybod fod hi ar y trywydd cywir nawr.
En: She knew she was now on the right path.

Cy: Roedd hi'n barod i ddatgelu hanes ei hen fam-gu a dilyn ei llwybr.
En: She was ready to uncover her grandmother's history and follow her trail.

Cy: Yn ôl yn ei chartref, agorwyd y dyddiadur ac am edrych cyntaf ar y tudalennau hyn.
En: Back at her home, the diary was opened, and she took the first look at its pages.

Cy: Roedd ei hyder wedi codi, ei chaledwedd wedi'i ennill, a'i chyswllt diwylliannol wedi'i gryfhau.
En: Her confidence had grown, her hard work gained, and her cultural connection strengthened.

Cy: Roedd hi'n barod i ddatgelu’r cyfrinachau a oedd wedi diflannu cyhyd.
En: She was ready to unveil the secrets that had been hidden for so long.