explore the sparkles of humanity and unexpected comedy on a sunny Belgrade street.
Sr: Jednog sunčanog popodneva, u centru Beograda, Nikola je šetao sa punim kesama iz prodavnice.
En: One sunny afternoon in the center of Belgrade, Nikola was walking with full bags from the store.
Sr: Prošao je pored Knez Mihailove ulice gde je cvrkut ptica pratio decu kako se igraju sa mehurićima sapunice.
En: He passed by Knez Mihailo Street where the chirping of birds accompanied children playing with soap bubbles.
Sr: Nikola se smeškao i bio je srećan što će uskoro uživati u svom omiljenom sendviču.
En: Nikola smiled and was happy that he would soon enjoy his favorite sandwich.
Sr: Odjednom, dok je prolazio pored čuvenog spomenika knezu Mihailu, desila se nezgoda.
En: Suddenly, as he walked past the famous monument to Prince Mihailo, an accident happened.
Sr: Na putu je bila korica banane.
En: There was a banana peel on the ground.
Sr: Nikola je neoprezno zakoračio i poskliznuo se.
En: Nikola carelessly stepped on it and slipped.
Sr: Leteo je kroz vazduh nekoliko kratkih sekundi, pre nego što je tresnuo direktno na pločnik.
En: He flew through the air for a few short seconds before crashing directly onto the pavement.
Sr: Ljudi su se okupili oko njega pitajući se da li je u redu.
En: People gathered around him, wondering if he was okay.
Sr: Dok su svi bili usmereni na Nikolu i njegovu nesreću, jedan nestašan pas lutalica je primetio sendvič koji je ispao iz Nikoline kese.
En: As everyone focused on Nikola and his misfortune, a mischievous stray dog noticed the sandwich that had fallen out of Nikola's bag.
Sr: Pas je brzo prišao, uhvatio sendvič u čeljusti i pobegao neprimetno.
En: The dog quickly approached, grabbed the sandwich in its jaws, and escaped unnoticed.
Sr: Milica, koja je radila u obližnjoj prodavnici suvenira, videla je pas i Nikola sa tla.
En: Milica, who worked in a nearby souvenir shop, saw the dog and Nikola on the ground.
Sr: Brzo je prišla da pomogne Nikoli. Pomogla mu je da ustane i ponudila mu vodu iz prodavnice.
En: She quickly approached to help Nikola, helped him up, and offered him water from the store.
Sr: "Jao, moj sendvič!" uzviknuo je Nikola kada je shvatio šta se dogodilo.
En: "Oh, my sandwich!" exclaimed Nikola when he realized what had happened.
Sr: Ne želeći da Nikola ostane gladan, Milica je podijelila sa njim svoj paket keksa koje je imala za doručak.
En: Not wanting Nikola to remain hungry, Milica shared her pack of cookies that she had for breakfast with him.
Sr: Nikola se zahvalio i nasmejao njenoj dobroj volji.
En: Nikola thanked her and smiled at her kindness.
Sr: Luka, mladić koji je slikao turiste kod spomenika, ponudio je da bez naknade uslika Nikolu pored spomenika, kako bi imao lepu uspomenu sa današnjeg snimanja.
En: Luka, a young man who took photos of tourists near the monument, offered to take a picture of Nikola next to the monument free of charge, so he would have a nice memory from today's filming.
Sr: Nikola je sa osmehom prihvatio i pozirao je praveći se da vozi skejt na banani.
En: Nikola accepted with a smile and posed pretending to skateboard on the banana peel.
Sr: Na kraju, Nikola je bio dirnut ljubaznošću ljudi oko sebe.
En: In the end, Nikola was touched by the kindness of the people around him.
Sr: Iako mu je dan počeo nesrećom i izgubio je sendvič, naučio je lekciju o dobroti i prijateljstvu koje može pronaći u neočekivanim situacijama.
En: Although his day started with an accident and he lost his sandwich, he learned a lesson about the kindness and friendship that can be found in unexpected situations.
Sr: Smejao se pri povratku kući, razmišljajući kako život ume da iznenadi, baš kao korica banane na sred Beograda.
En: He laughed on the way back home, thinking about how life can surprise us, just like a banana peel in the middle of Belgrade.