Bargains in Athens: Nikos and Elena’s Market Adventure

In this episode, we'll join Nikos and Elena as they navigate the bustling Athens market, striking deals and savoring the fresh tastes that bring warmth to their family dinner table.

El: Η ημέρα ήταν ηλιόλουστη και η αγορά της Αθήνας γεμάτη κόσμο.
En: The day was sunny and the Athens market was full of people.

El: Ο Νίκος και η Ελένα περπατούσαν ανάμεσα στους πάγκους.
En: Nikos and Elena were walking among the stalls.

El: Ο Νίκος ήθελε να αγοράσει φρέσκα λαχανικά για το βραδινό τραπέζι.
En: Nikos wanted to buy fresh vegetables for the dinner table.

El: «Νίκο, αυτές οι ντομάτες φαίνονται πολύ καλές,» είπε η Ελένα δείχνοντας έναν πάγκο.
En: "Nikos, these tomatoes look very good," said Elena, pointing to a stall.

El: Ο Νίκος σταμάτησε και κοίταξε τις ντομάτες.
En: Nikos stopped and looked at the tomatoes.

El: «Πόσο κοστίζουν;
En: "How much do they cost?"

El: » ρώτησε τον πωλητή.
En: he asked the vendor.

El: Ο πωλητής, ένας ηλικιωμένος άντρας με λευκά μαλλιά, χαμογέλασε.
En: The vendor, an elderly man with white hair, smiled.

El: «Δύο ευρώ το κιλό,» είπε.
En: "Two euros per kilo," he said.

El: Ο Νίκος σκέφτηκε λίγο και απάντησε, «Μπορώ να πάρω ένα κιλό για ενάμισι ευρώ;
En: Nikos thought for a moment and replied, "Can I get a kilo for one and a half euros?"

El: »Ο πωλητής κούνησε το κεφάλι.
En: The vendor shook his head.

El: «Δύσκολο.
En: "Difficult.

El: Οι ντομάτες είναι πολύ φρέσκιες και καλές.
En: The tomatoes are very fresh and good.

El: Το καλύτερο που μπορώ να κάνω είναι ένα κιλό για ένα ευρώ και εβδομήντα πέντε λεπτά.
En: The best I can do is one kilo for one euro and seventy-five cents."

El: »Η Ελένα κοίταξε τον Νίκο με ένα μικρό χαμόγελο.
En: Elena looked at Nikos with a small smile.

El: «Νομίζω ότι είναι καλή τιμή, Νίκο.
En: "I think it's a good price, Nikos.

El: Ας τις πάρουμε.
En: Let's take them."

El: »Ο Νίκος συμφώνησε και πλήρωσε τον πωλητή.
En: Nikos agreed and paid the vendor.

El: Έβαλαν τις ντομάτες στο καλάθι τους και συνέχισαν την περιήγησή τους στην αγορά.
En: They put the tomatoes in their basket and continued their tour of the market.

El: Προχώρησαν σε έναν άλλο πάγκο όπου υπήρχαν λαμπερά πορτοκάλια.
En: They moved to another stall where there were shiny oranges.

El: Η Ελένα αγάπησε τα πορτοκάλια και ήθελε μερικά για χυμό.
En: Elena loved oranges and wanted some for juice.

El: «Καλημέρα,» είπε στον πωλητή του πάγκου.
En: "Good morning," she said to the stall vendor.

El: «Πόσο κοστίζουν τα πορτοκάλια;
En: "How much do the oranges cost?"

El: »«Ένα ευρώ το κιλό,» απάντησε ο πωλητής.
En: "One euro per kilo," replied the vendor.

El: Η Ελένα ρώτησε, «Αν πάρω δύο κιλά, μπορώ να έχω καλύτερη τιμή;
En: Elena asked, "If I take two kilos, can I get a better price?"

El: »Ο πωλητής σκέφτηκε λίγο και είπε, «Μπορώ να σας τα δώσω για ενενήντα λεπτά το κιλό, αν πάρετε δύο κιλά.
En: The vendor thought for a moment and said, "I can give them to you for ninety cents per kilo if you take two kilos."

El: »Η Ελένα κοίταξε τον Νίκο, ο οποίος χαμογελούσε.
En: Elena looked at Nikos, who was smiling.

El: «Είναι μια καλή προσφορά,» είπε ο Νίκος.
En: "That's a good offer," said Nikos.

El: «Εντάξει, θα τα πάρουμε,» είπε η Ελένα ευχαριστημένη.
En: "Alright, we'll take them," said Elena, pleased.

El: Όπως τελείωναν τις αγορές τους, ο Νίκος και η Ελένα ένιωθαν χαρούμενοι και ικανοποιημένοι.
En: As they finished their shopping, Nikos and Elena felt happy and satisfied.

El: Είχαν καταφέρει να βρουν καλές προσφορές και να γεμίσουν το καλάθι τους με φρέσκα προϊόντα για το βραδινό τους γεύμα.
En: They had managed to find good deals and fill their basket with fresh produce for their dinner.

El: Έτσι, αποχαιρέτησαν την πολύβουη αγορά της Αθήνας και επέστρεψαν στο σπίτι, όπου ετοίμασαν ένα υπέροχο δείπνο, γεμάτο φρέσκες, γευστικές ντομάτες και πορτοκάλια.
En: So, they said goodbye to the bustling Athens market and returned home, where they prepared a wonderful dinner filled with fresh, tasty tomatoes and oranges.

El: Η μέρα είχε τελειώσει με επιτυχία, και η αγορά τους είχε καταφέρει ενωμένους με νέα μνήματα και γεύσεις.
En: The day had ended successfully, and their shopping had brought them closer with new memories and tastes.