In this episode, we'll uncover how a student's vulnerable moment during a Halloween party unveils the strength of friendship and the courage to reach out for help.
Lv: Rudens krāsās izrotātajā koledžas kopmītnē Raimonds sēdēja savā istabā.
En: In the autumn-colored koledžas dormitory, Raimonds sat in his room.
Lv: Aiz logiem vējš spēlējas ar lapām un aizvējš iestrādājās aiz aizkariem.
En: Outside the windows, the wind played with the leaves, and a draft worked its way through the curtains.
Lv: Istaba bija klusāka par ārā valdošajām ballīšu skaņām.
En: The room was quieter than the party sounds ruling outside.
Lv: Raimonds vienmēr jutās nedaudz atsvešināts savā studiju vidē.
En: Raimonds always felt a bit alienated in his study environment.
Lv: Tajā vakarā tas bija grūtāk parasti, jo viņam sāka niezēt āda un elpošana kļuva smaga.
En: That evening, it was harder than usual because his skin began to itch, and his breathing became heavy.
Lv: "Nejau vāveres," viņš domāja sev.
En: "Not the squirrels," he thought to himself.
Lv: Viņš pazina visas savas alerģijas, un tamlīdzīgas situācijas bieži radīja viņam satraukumu.
En: He knew all his allergies, and situations like this often caused him anxiety.
Lv: Raimonds zināja, ka ir jāatrod palīdzība.
En: Raimonds knew he needed to find help.
Lv: Viņš nevēlējās traucēt citus, bet simptomi kļuva spēcīgāki, un viņš aizvien vairāk grūta elpot.
En: He didn't want to bother others, but the symptoms grew stronger, and it became increasingly difficult to breathe.
Lv: Tajā pašā laikā Jana un Elina, divas viņa draudzenes, pilnā sparā gatavojās Helovīna ballei blakus istabā.
En: At the same time, Jana and Elina, two of his friends, were busily preparing for the Halloween party in the next room.
Lv: Viņu smiekli un sarunas atbalsojās pa sienām, kartuļīši šļakstījās krāsās.
En: Their laughter and conversations echoed through the walls, and their makeup brushes splashed with color.
Lv: Viņam gribējās būt tikpat iesaistītam un bezrūpīgam kā viņas, bet tagad nebija laika meditācijai.
En: He wanted to be as involved and carefree as they were, but now was not the time for meditation.
Lv: Raimonds sēdēja krēslā un jūtās stipri līdzsvara vājš.
En: Raimonds sat in the chair, feeling severely off-balance.
Lv: Viņam vajadzēja palīdzību.
En: He needed help.
Lv: Viņš negribēja kļūt par traci, taču baidījās arī no iespējamiem draudiem savam veselībai.
En: He didn't want to cause a scene, yet he also feared potential threats to his health.
Lv: Smags lēmums, bet viņam nebija cita izbēgšanās ceļa kā spēriens uz priekšu.
En: A hard decision, but he had no other escape than to take action.
Lv: Beidzot viņš piecēlās.
En: Finally, he stood up.
Lv: Roka viegli trīcēja, kad viņš atvēra durvis.
En: His hand trembled slightly as he opened the door.
Lv: "Jana!
En: "Jana!
Lv: Elina!
En: Elina!"
Lv: " viņš kliedza, balsī skanēja izmisums.
En: he shouted, the desperation evident in his voice.
Lv: Jana jau atradās priekšnamā, kad dzirdēja Raimonda vārdu saucienu.
En: Jana was already in the hallway when she heard Raimonds call out.
Lv: Viņa uzreiz saprata, ka kaut kas nav kārtībā, un devās uz viņa istabu.
En: She immediately understood something was wrong and headed to his room.
Lv: Elina sekoja.
En: Elina followed.
Lv: "Raimond, kas notiek?
En: "Raimond, what's happening?"
Lv: " jautāja Elina, redzot, ka viņš cieši turas pie durvju roktura.
En: asked Elina, seeing him clutch the doorknob tightly.
Lv: "Man ir alerģija," viņš atbildēja, knapi elpojot.
En: "I have an allergy," he replied, barely able to breathe.
Lv: Bez vilcināšanās Jana un Elina palīdzēja Raimondam apsēsties un ātri sazinājās ar medicīnisko dienestu.
En: Without hesitation, Jana and Elina helped Raimonds sit down and quickly contacted medical services.
Lv: Elina sameklēja viņa alerģijas zāles, kuras viņš aizmirsa paņemt, kamēr Jana pārbaudīja pulsu un mierīgu balsi runāja ar Raimondu.
En: Elina found his allergy medication, which he had forgotten to take, while Jana checked his pulse and spoke to him calmly.
Lv: Medicīniskā palīdzība ieradās ātri un sniedza papildus nepieciešamo aprūpi.
En: Medical help arrived quickly and provided the additional needed care.
Lv: Raimonds jutās mazliet atvieglots, un viņa simptomi sāka mazināties.
En: Raimonds felt a bit relieved, and his symptoms began to subside.
Lv: Viņš bija pateicīgs, ka nebaidījās sazināties ar savām draudzenēm.
En: He was thankful he wasn't afraid to reach out to his friends.
Lv: Jana un Elina palika pie viņa, līdz situācija bija pilnībā nokārtojusies.
En: Jana and Elina stayed with him until the situation was fully resolved.
Lv: Vēlāk, kad viss izbija un viņi atradās mierīgākā noskaņojumā, Raimonds klusā balsī pateicās abām meitenēm.
En: Later, when everything had settled and they were in a calmer state, Raimonds softly thanked both girls.
Lv: "Paldies, ka bijāt šeit.
En: "Thank you for being here.
Lv: Es biju nobijies traucēt jums," viņš teica.
En: I was scared to disturb you," he said.
Lv: Jana pasmaidīja un pieskārās viņam pa plecu.
En: Jana smiled and touched his shoulder.
Lv: "Tu nekad neesi apgrūtinājums," viņa teica.
En: "You are never a burden," she said.
Lv: "Mēs esam draugi.
En: "We are friends.
Lv: Draugi palīdz viens otram.
En: Friends help each other."
Lv: "Elina pievienojās ar smaidu.
En: Elina joined in with a smile.
Lv: "Raimond, atceries vienu: lūgt palīdzību nav vājums.
En: "Raimond, remember one thing: asking for help is not weakness.
Lv: Tā ir drosme.
En: It is courage."
Lv: "Un tā, tajā rudenīgajā Helovīna naktī, kopā ar vēju un kritušajām lapām, Raimonds saprata, ka viņš šajā jaunajā pasaulē nav viens.
En: And so, on that autumn Halloween night, alongside the wind and falling leaves, Raimonds realized that in this new world, he was not alone.
Lv: Iemācījās, ka atvērties un parādīt savu vājumu var būt ārkārtīgi stipras zīmes un pats stiprākais solis.
En: He learned that opening up and showing one's vulnerability can be incredibly strong signs and the strongest step of all.