Posts by admin
Reviving Bonds: A Heartfelt Reunion in Munich’s Garden
Fluent Fiction – German www.FluentFiction.org/German Story Transcript: De: Im Englischen Garten in München war es ein kühler Herbstmorgen. En: In the Englischer Garten in München, it was a cool autumn morning. De: Die Sonne schien durch die bunten Blätter, und die Luft war frisch und würzig. En: The sun shone through the colorful leaves, and…
Read MoreAutumn Reunions: A Sibling Journey Back to Harmony
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rudenīgā Vērmanes dārzā vējš viegli pūta, spēlēdamies ar krāsainām lapām, kas čaboši krita no kokiem. En: In the autumnal Vērmanes dārzā, the wind gently blew, playing with the colorful leaves that rustled as they fell from the trees. Lv: Saulīte sildīja, bet tikai tik, lai nenāktos vērt…
Read MoreAutumn Promises: A Friendship’s Hidden Strength
Fluent Fiction – French www.FluentFiction.org/French Story Transcript: Fr: Les feuilles mortes dansaient doucement sous le vent. En: The dead leaves danced gently in the wind. Fr: Le Jardin du Luxembourg resplendissait de couleurs vives alors que l’automne s’installait, transformant chaque arbre en une œuvre d’art naturelle. En: Le Jardin du Luxembourg shone with bright colors…
Read MoreWhispers of Vigelandsparken: A Statue’s Silent Return
Fluent Fiction – Norwegian www.FluentFiction.org/Norwegian Story Transcript: Nb: I Vigelandsparken i Oslo, på en stille høstdag, svaiet de gyldne bladene sakte langs de smale stiene. En: In Vigelandsparken in Oslo, on a quiet autumn day, the golden leaves swayed slowly along the narrow paths. Nb: Astrid, parkens ivrige kurator, vandret gjennom parken. En: Astrid, the…
Read MoreBotanical Garden Brilliance: Dia de los Muertos Unveiled
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí sé go hálainn i nGairdíní Luibheolaíocha Bhaile Átha Cliath. En: It was beautiful in the Gairdíní Luibheolaíocha Bhaile Átha Cliath (Dublin Botanical Gardens). Ga: Bhí an t-am seo den bhliain fíor-dhathannach, le duilleoga ag athrú ó glas go buí agus dearg. En: This time of the…
Read MoreBlooms and Lessons: A Sukkot Tale in Haifa’s Gardens
Fluent Fiction – Hebrew www.FluentFiction.org/Hebrew Story Transcript: He: בחיפה, בגני הבוטניים, ביום סתווי ונעים, הסתובבו שלושה חברים צעירים – ארי, מרים ויונתן. En: In Haifa, in the botanical gardens, on a pleasant autumn day, three young friends were walking around – Ari, Miryam, and Yonatan. He: העצים מסביבם היו צבועים בצבעי כתום וצהוב, ואווירת סוכות…
Read MoreBrave Descent: Милена’s Leap Toward Friendship
Fluent Fiction – Bulgarian www.FluentFiction.org/Bulgarian Story Transcript: Bg: Прохладният есенен вятър леко галеше лицето на Милена, докато тя стоеше пред зашеметяващата гледка на Борoвец. En: The cool autumn wind gently caressed Милена’s face as she stood before the stunning view of Боровец. Bg: Планините бяха покрити със сняг, а листата наоколо блестяха в червено и…
Read MoreFinding Inner Peace at Thiên Mụ: A Journey of Self-Discovery
Fluent Fiction – Vietnamese www.FluentFiction.org/Vietnamese Story Transcript: Vi: Trong ánh nắng vàng nhạt của mùa thu, Linh cùng hai người bạn, Thanh và Minh, đến chùa Thiên Mụ. En: In the pale golden sunlight of autumn, Linh along with two friends, Thanh and Minh, visited the Thiên Mụ Pagoda. Vi: Chùa nằm bên dòng sông…
Read MoreAutumn Reflections: Embracing Tradition and Dreams
Fluent Fiction – Serbian www.FluentFiction.org/Serbian Story Transcript: Sr: Листопадно лишће је шуштало под ногама док је Милој заједно са породицом корачао шумским стазама Фрушке горе. En: The autumn leaves rustled underfoot as Miloј walked along the forest paths of Fruska gora with his family. Sr: Ваздух је био свеж, испуњен мирисом јесени. En: The air…
Read MoreFrom Stranger to Friend: A Literary Quest at Chatuchak
Fluent Fiction – Thai www.FluentFiction.org/Thai Story Transcript: Th: ตลาดนัดสวนจตุจักรในกรุงเทพฯ คึกคักเต็มไปด้วยเสียงผู้คนและกลิ่นอาหารอร่อยในอากาศ En: The Chatuchak Weekend Market in Bangkok was bustling with the sounds of people and the smell of delicious food in the air. Th: ฤดูใบไม้ร่วงทำให้ลมพัดเย็นเล็กน้อย En: The autumn breeze brought a slight chill. Th: นรินทร์เดินตะล่อมไปในตลาดใหญ่แห่งนี้ ด้วยสายตาที่มองหาชื่อหนังสือที่หายากมาก ๆ En: Narin strolled through this large market, his…
Read More