Posts by admin
From Screens to Skeletons: Reigniting Curiosity in Ljubljana
Fluent Fiction – Slovenian www.FluentFiction.org/Slovenian Story Transcript: Sl: Ljubljana je sijala v barvah jeseni, ko je Mateja s svojima otrokoma, Gregorjem in Anjo, hodila po sveže posutih listih Tivolija proti Prirodoslovnemu muzeju. En: Ljubljana shined in the colors of autumn as Mateja, with her two children, Gregor and Anja, walked through the freshly scattered leaves…
Read MoreAutumn Allergies: Finding Strength in Unexpected Places
Fluent Fiction – Greek www.FluentFiction.org/Greek Story Transcript: El: Το φθινόπωρο είχε βάλει τα πιο όμορφα χρώματά του στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας. En: Autumn had adorned the Mouseio Physikis Istorias with its most beautiful colors. El: Τα φύλλα έπεφταν απαλά έξω από τα μεγάλα παράθυρα και ο ήχος της παραδοσιακής μουσικής των Νεκρών με την Ημέρα…
Read MoreTriumph in the Twilight: Autumn Night at Awmguéddfa Hanes Natur
Fluent Fiction – Welsh www.FluentFiction.org/Welsh Story Transcript: Cy: Mae hiraeth yr hydref yn llenwi’r Awmguéddfa Hanes Natur yng Nghaerdydd. En: The longing of autumn fills the Awmguéddfa Hanes Natur in Caerdydd. Cy: Mae’r llawr gwyn wedi’i orchuddio ag adenydd broncoch a’r coed crwn sy’n addurno’r ystafelloedd mawreddog. En: The white floor is covered with bronze…
Read MoreLost and Found: A Curator’s Quest on All Hallows’ Eve
Fluent Fiction – Latvian www.FluentFiction.org/Latvian Story Transcript: Lv: Rudens lapas šalcēja starp vēsajiem Rīgas ielu vējiem, un Kalvis stāvēja pie Muzeja ieejas, viņa kabatas pilnas ar atbildības smago slogu. En: The autumn leaves rustled between the chilly winds on the streets of Rīga, and Kalvis stood by the museum entrance, his pockets heavy with the…
Read MoreFrom Fossils to Future: Discovering Purpose at the Museum
Fluent Fiction – Swedish www.FluentFiction.org/Swedish Story Transcript: Sv: Erik och Lena steg av tunnelbanan vid Universitetet. En: Erik and Lena stepped off the subway at Universitetet. Sv: Det var Alla helgons dag och de hade bestämt sig för att spendera dagen på Naturhistoriska Riksmuseet. En: It was All Saints’ Day, and they had decided to…
Read MoreDiwali Sparks: Conversations Amidst Dinosaur Fossils
Fluent Fiction – Hindi www.FluentFiction.org/Hindi Story Transcript: Hi: धूप हल्की-हल्की थी और पतझड़ के मटमैले पत्ते हवाओं के साथ झूमते हुए जमीन पर बिछे हुए थे। En: The sunlight was gentle, and the autumn’s dusty leaves swayed with the winds, carpeting the ground. Hi: कटोरे जैसे नीले आसमान में उड़ते परिंदे और शहर में फैले…
Read MoreRainy Day Magic: Friendship and Hope at Tivoli Gardens
Fluent Fiction – Danish www.FluentFiction.org/Danish Story Transcript: Da: Tivoli Gardens var en magisk sted i efteråret. En: Tivoli Gardens was a magical place in the autumn. Da: Lys glitrede mellem de farverige træer, og duften af kandiserede æbler svævede i luften. En: Lights twinkled among the colorful trees, and the scent of candied apples floated…
Read MoreRediscovering Art: A Journey Through Baile Átha Cliath
Fluent Fiction – Irish www.FluentFiction.org/Irish Story Transcript: Ga: Bhí géaga na dcrann ag titim go mall ar na sráideanna i mBaile Átha Cliath, nuair a tháinig Sean agus Aisling isteach sa Gailearaí Náisiúnta ón air. En: The branches of the trees were slowly falling on the streets in Baile Átha Cliath, when Sean and Aisling…
Read MoreFrom Artifacts to Affection: A Day at the Museum in Bratislava
Fluent Fiction – Slovak www.FluentFiction.org/Slovak Story Transcript: Sk: Marek a Lenka stáli pred starou budovou Prírodovedeckého múzea v Bratislave. En: Marek and Lenka stood in front of the old building of the Natural History Museum in Bratislava. Sk: Vonku bolo chladno. En: It was cold outside. Sk: Vietor fúkal listy po ulici. En: The wind…
Read MoreKapanıştan Sonra: Müze Gece Macerası
Fluent Fiction – Turkish www.FluentFiction.org/Turkish Story Transcript: Tr: İstanbul’un Doğa Tarihi Müzesi o gece biraz ürkütücüydü. En: Istanbul’un Doğa Tarihi Müzesi o gece biraz ürkütücüydü. Tr: Elif ve Ahmet, arkadaşlarıyla muhabbetlerinin bitiminde, müzenin kapandığını fark etmemişti. En: Elif ve Ahmet, arkadaşlarıyla sohbetlerinin bitiminde, müzenin kapandığını fark etmemişlerdi. Tr: Herkes gitmiş, kapılar kilitlenmişti. En: Herkes gitmiş,…
Read More