Anja’s Journey: Market to Festival of Kindness

In this episode, we'll follow young Anja's heartfelt quest for a summer dress, showcasing how kindness and perseverance can illuminate even the most routine moments of life.

Hr: Sunce je sjalo iznad Zagreba.
En: The sun shone over Zagreb.

Hr: Topli ljetni dan bio je na vrhuncu, a ulice su bile pune ljudi.
En: The warm summer day was at its peak, and the streets were full of people.

Hr: Mirisi cvijeća i hrane širili su se zrakom.
En: The scents of flowers and food wafted through the air.

Hr: Nedaleko od trga, stajao je sirotište, dom mjestu gdje je Anja živjela.
En: Not far from the square stood an orphanage, the place where Anja lived.

Hr: Anja je imala samo 12 godina.
En: Anja was only 12 years old.

Hr: Bila je ljubazna i snalažljiva, ali često nervozna i nesigurna.
En: She was kind and resourceful but often nervous and insecure.

Hr: Danas je bio poseban dan za Anju.
En: Today was a special day for Anja.

Hr: Odlučila je otići u kupovinu kako bi sebi kupila novu ljetnu haljinu.
En: She had decided to go shopping to buy herself a new summer dress.

Hr: Željela je izgledati lijepo na ljetnom festivalu koji će se uskoro održati.
En: She wanted to look beautiful at the summer festival that would soon take place.

Hr: "Svi će biti tamo," mislila je Anja.
En: "Everyone will be there," Anja thought.

Hr: "Moram izgledati najbolje.
En: "I have to look my best."

Hr: "S malo novca u džepu, krenula je prema tržištu.
En: With a little money in her pocket, she set out for the market.

Hr: Tržište je bilo užurbano.
En: The market was bustling.

Hr: Ljudi su trgovali, smijali se i razgovarali.
En: People were trading, laughing, and talking.

Hr: Anja je hodala između štandova, tražeći svoju savršenu haljinu.
En: Anja walked between the stalls, looking for her perfect dress.

Hr: Na prvoj tezgi vidjela je jednostavnu plavu haljinu.
En: At the first stall, she saw a simple blue dress.

Hr: Prodavač je bio grub.
En: The vendor was gruff.

Hr: "To je 100 kuna," rekao je bez osmijeha.
En: "That's 100 kunas," he said without a smile.

Hr: Anja je provjerila svoj novac.
En: Anja checked her money.

Hr: Imala je samo 80 kuna.
En: She only had 80 kunas.

Hr: "Oprostite, nemam dovoljno," rekla je tiho i nastavila dalje.
En: "Sorry, I don't have enough," she said quietly and moved on.

Hr: Sljedeća tezga nudila je lijepe haljine, ali one su bile još skuplje.
En: The next stall offered beautiful dresses, but they were even more expensive.

Hr: Anja je osjećala kako joj srce brže kuca.
En: Anja felt her heart racing.

Hr: Što će učiniti?
En: What would she do?

Hr: Dok je hodala, ugledala je haljinu svojih snova.
En: As she walked, she spotted the dress of her dreams.

Hr: Bila je bijela s plavim cvjetovima.
En: It was white with blue flowers.

Hr: Prodavačica je bila starija gospođa s toplim osmijehom.
En: The vendor was an older lady with a warm smile.

Hr: "Koliko košta ova haljina?
En: "How much for this dress?"

Hr: " pitala je Anja s nadom u očima.
En: Anja asked, hopeful.

Hr: "120 kuna," odgovorila je žena ljubazno.
En: "120 kunas," the woman replied kindly.

Hr: Anja je ponovno provjerila svoj novac.
En: Anja checked her money again.

Hr: Nedostajalo joj je 40 kuna.
En: She was 40 kunas short.

Hr: Teška srca, počela je odlaziti.
En: With a heavy heart, she started to walk away.

Hr: "Čekaj," viknula je prodavačica.
En: "Wait," the vendor called out.

Hr: "Vidim da ti se jako sviđa ova haljina.
En: "I see you really like this dress.

Hr: Koliko imaš?
En: How much do you have?"

Hr: ""Imam samo 80 kuna," odgovorila je Anja.
En: "I only have 80 kunas," Anja replied.

Hr: "Sviđaš mi se, djevojčice," rekla je prodavačica s osmijehom.
En: "I like you, little girl," the vendor said with a smile.

Hr: "Za tebe će biti 80 kuna.
En: "For you, it will be 80 kunas."

Hr: "Anja nije mogla vjerovati svojim ušima.
En: Anja couldn't believe her ears.

Hr: "Stvarno?
En: "Really?

Hr: Hvala vam puno!
En: Thank you so much!"

Hr: "Osjećaj sreće i olakšanja rasplinuo se kroz Anju.
En: A feeling of happiness and relief washed over Anja.

Hr: Platila je haljinu i s njom u vrećici krenula natrag prema sirotištu.
En: She paid for the dress and with it in a bag, headed back to the orphanage.

Hr: Haljina je bila savršena.
En: The dress was perfect.

Hr: Osjećala se lijepo i sretno.
En: She felt beautiful and happy.

Hr: Na ljetnom festivalu, Anja je bila presretna.
En: At the summer festival, Anja was overjoyed.

Hr: Osjećala je novu sigurnost u sebi.
En: She felt a new sense of confidence.

Hr: Sva djeca su je primijetila, i osjećala se prihvaćeno.
En: All the children noticed her, and she felt accepted.

Hr: Tada je shvatila jednu važnu lekciju: ljubaznost i upornost uvijek se isplate.
En: Then she realized one important lesson: kindness and perseverance always pay off.

Hr: I dok je gledala vatromet, Anja je znala da će od sada sve biti bolje.
En: And as she watched the fireworks, Anja knew that from now on, everything would be better.