Ana’s Sweet Saturday Quest

Fluent Fiction – Catalan
www.FluentFiction.org/Catalan
Ana’s Sweet Saturday Quest

Story Transcript:
Ca: El vent era suau i el sol brillava mentre l’Ana caminava pel conegut carrer empedrat cap a la seva estimada cafeteria local.
En: The wind was gentle and the sun was bright as Ana walked down the familiar cobblestone street towards her beloved local café.

Ca: Va sentir l’aroma dolça de la seva pastisseria preferida, l’ensaïmada, i se li va fer la boca aigua.
En: She could smell the sweet aroma of her favorite pastry, the ensaïmada, and it made her mouth water.

Ca: Cada dissabte al matí, l’Ana feia aquest breu però agradable viatge al cafè a la recerca de la pastisseria.
En: Every Saturday morning, Ana would make this short but enjoyable journey to the café in search of the pastry.

Ca: L’Ana havia gaudit de la pastisseria des de la seva infantesa, quan la seva àvia la portava al mateix cafè on Ana feia anys que anava.
En: Ana had enjoyed the pastry since her childhood, when her grandmother would take her to the same café where Ana had been going for years.

Ca: Va recordar com s’il·luminaven els ulls de la seva àvia quan veia l’ensaïmada i com mossegava i tancava els ulls satisfeta.
En: She remembered the way her grandmother’s eyes would light up when she saw the ensaïmada and how she would take a bite and close her eyes in satisfaction.

Ca: L’Ana havia intentat replicar la recepta de la pastisseria, però la versió del cafè sempre era més deliciosa.
En: Ana had tried to replicate the recipe of the pastry, but the café’s version was always more delicious.

Ca: Avui, quan l’Ana ha arribat al cafè, estava ple de vida.
En: Today, when Ana arrived at the café, it was bustling with life.

Ca: Hi havia gent de tots els àmbits de la vida gaudint de la brioixeria, begudes i converses.
En: There were people from all walks of life enjoying the pastries, drinks and conversations.

Ca: Ana va somriure mentre mirava al voltant del cafè, sentint una sensació de familiaritat i comoditat.
En: Ana smiled as she looked around the café, feeling a sense of familiarity and comfort.

Ca: Tanmateix, quan l’Ana va buscar la seva estimada ensaïmada, no la va trobar.
En: However, when Ana looked for her beloved ensaïmada, she couldn’t find it.

Ca: Va preguntar al servidor, que va dir que la cafeteria havia canviat recentment el seu menú i ja no servia la pastisseria.
En: She asked the server, who said the café had recently changed their menu and no longer served the pastry.

Ca: Ana estava devastada.
En: Ana was devastated.

Ca: Ella venia aquí cada dissabte al matí a la recerca de la seva pastisseria preferida, i ara ja havia desaparegut.
En: She had been coming here every Saturday morning in search of her favorite pastry, and now it was gone.

Ca: L’Ana estava decidida a trobar la pastisseria i es va posar en una recerca.
En: Ana was determined to find the pastry and she set off on a quest.

Ca: Va començar a preguntar als amics i familiars si havien vist la pastisseria i si alguna pastisseria local la portava.
En: She started asking friends and family if they had seen the pastry and if any local bakeries carried it.

Ca: Finalment, després de setmanes de recerca, va trobar una dona gran que li va parlar d’una fleca d’un barri antic que servia la pastisseria.
En: Finally, after weeks of searching, she found an old woman who told her about a bakery in an old neighborhood that served the pastry.

Ca: L’endemà dissabte al matí, l’Ana va marxar cap a la fleca.
En: The next Saturday morning, Ana set off for the bakery.

Ca: Quan va arribar, es va emocionar de trobar-hi la pastisseria.
En: When she arrived, she was thrilled to find the pastry there.

Ca: No va poder contenir la seva emoció.
En: She could not contain her excitement.

Ca: Va comprar la pastisseria i va fer un mos, tancant els ulls satisfeta com feia la seva àvia.
En: She bought the pastry and took a bite, closing her eyes in satisfaction like her grandmother used to.

Ca: Ara l’Ana s’ha convertit en un ritual anar a la fleca cada dissabte al matí a buscar la seva pastisseria preferida.
En: Ana has now made it a ritual to go to the bakery every Saturday morning in search of her favorite pastry.

Ca: Encara visita la seva estimada cafeteria local, però ara hi va per a les converses i la companyia.
En: She still visits her beloved local café, but now she goes there for the conversations and company.

Ca: L’ensaïmada, però, només arriba a la fleca.
En: The ensaïmada, however, she only gets at the bakery.

Ca: L’Ana guarda els records de la seva àvia i la calidesa de l’antiga fleca cada cop que fa un mos a la pastisseria.
En: Ana cherishes the memories of her grandmother and the warmth of the old bakery every time she takes a bite of the pastry.

Vocabulary Words:
Ana : Ana
vent : wind
suau : gentle
sol : sun
carrer empedrat : cobblestone street
cafeteria : café
pastisseria : pastry
ensaïmada : ensaïmada
dissabte : Saturday
viatge : journey
àvia : grandmother
ulls : eyes
il·luminar : light up
mossegar : bite
replicar : replicate
deliciosa : delicious
ple de vida : bustling
àmbits de la vida : walks of life
brioixeria : pastries
begudes : drinks
converses : conversations
familiaritat : familiarity
comoditat : comfort
recerca : quest
amics : friends
familiars : family
fleca : bakeries
dona gran : old woman
fleca : bakery
ritual : ritual
companyia : company

Leave a Comment