In this episode, we'll join students on an unforgettable journey through Snowdonia, battling the elements while uncovering the secrets of the natural world alongside their dedicated lecturer.
Cy: Roedd y bore yn oer a chlyd, a'r awel yn chwythu'n dyner dros y caeau gwyrddlas yn Eryri.
En: The morning was cold and cozy, with the breeze gently blowing over the verdant fields in Snowdonia.
Cy: Yn y canol, ymunodd tri myfyriwr â'r darlithydd euog i ddysgu am blanhigion a bywyd gwyllt lleol.
En: In the middle, three students joined their guilty lecturer to learn about local plants and wildlife.
Cy: Rhys oedd y cyntaf i sylwi ar broc môr yn cylchdroi uwchben.
En: Rhys was the first to notice a buzzard circling overhead.
Cy: "Gwelwch chi hwnna?" gofynnodd yn llawn cyffro.
En: “Do you see that?” he asked excitedly.
Cy: Cawsant gwybodaeth gan yr athro Huw am y broc môr a'r hyn roedd iddo mewn ecosystem.
En: They received information from Professor Huw about the buzzard and its role in the ecosystem.
Cy: Yn y grŵp roedd Rhys, oedd yn hoffi adar; Carys, sydd wrth ei bodd â phlanhigion; a Gethin, a oedd yn hoffi pryfed.
En: In the group were Rhys, who liked birds; Carys, who loved plants; and Gethin, who liked insects.
Cy: Dechreuodd Rhys agor llyfr adar ac edrych i fyny pa adar y gallai eu gweld.
En: Rhys started to open a bird book and look up which birds he could see.
Cy: Roedd Carys yn plygu ar ei gliniau i edrych yn agosach ar flodyn melyn. "Mae'r un yma'n edrych yn anarferol," meddai.
En: Carys kneeled down to look closer at a yellow flower. “This one looks unusual,” she said.
Cy: "Hwyrach mai blodyn y gwenyn yw e," atebodd y darlithydd Huw. "Mae'n bwysig i fyd natur."
En: “Perhaps it's a bee orchid,” replied Lecturer Huw. “It’s important to the natural world.”
Cy: Gwelodd Gethin gwningen yn cuddio dan lwyn. Roedd wyneb Gethin yn llawn chwilfrydedd. "Edrychwch, gwningen!" rhywogaethau eraill yn Eryri.
En: Gethin saw a rabbit hiding under a bush. Gethin’s face was full of curiosity. “Look, a rabbit!” he exclaimed, pointing out other species in Snowdonia.
Cy: Yna daeth y foment uchafbwynt. Daeth tywydd garw arnynt yn sydyn. Dechreuodd gwlithod enfawr glidiog i ddod allan ar eu teithiau.
En: Then came the climax moment. Bad weather suddenly struck. Huge, slippery slugs began to emerge on their trails.
Cy: Roedd Rhys, Carys a Gethin yn dod yn brysur casglu data. Y tywydd drwg oedd wir prawf eu gwytnwch.
En: Rhys, Carys, and Gethin became busy collecting data. The inclement weather was a true test of their resilience.
Cy: Ond roedd Rhys yn parhau i ganolbwyntio ar adar, tra oedd Carys yn casglu blodau. Hyd yn oed yn y bob storm, roedd Gethin yn dal i ymchwilio i drychfilod.
En: But Rhys continued to focus on birds, while Carys was collecting flowers. Even in the storm, Gethin was still researching insects.
Cy: Wedi amser daeth Haul o’r diwedd, ac roedd awel dyner yn dychwelyd. Roedd y tri wedi dysgu llawer am fywyd gwyllt a chwaerflodau yr ardal.
En: Eventually, the Sun came out at last, and the gentle breeze returned. The three had learned a lot about the wildlife and orchid varieties of the area.
Cy: Yn y diwedd, cerddodd Rhys, Carys a Gethin'n ôl i’r bws gyda'r darlithydd Huw. "Dwi'n meddwl ini i gyd ddysgu rhywbeth newydd heddiw," meddai Rhys gyda gwên.
En: In the end, Rhys, Carys, and Gethin walked back to the bus with Lecturer Huw. “I think we all learned something new today,” Rhys said with a smile.
Cy: "Do," cytunodd Carys a Gethin. Roedd hi'n ddiwrnod difyr a llawn dysgu.
En: “Yes,” agreed Carys and Gethin. It had been an enjoyable and educational day.
Cy: Roeddent wedi dod yn fwyfwy ymwybodol o bwysigrwydd amgylchedd eu homeland hardd. Y gwennol eu cario nhw adref gyda chofion hapus am y daith anturaidd yn Eryri.
En: They had become increasingly aware of the importance of their beautiful homeland’s environment. The shuttle carried them home with happy memories of the adventurous trip in Snowdonia.