In this episode, we'll journey through the vivid colors of Bodnant Garden alongside Gwenllian, a determined botanist learning the power of friendship on a day that transforms from a mission to a lesson in trust.
Cy: Yn niwloedd cynnar dydd Samhain, roedd Bodnant Garden fel llun byw o liwiau'r hydref.
En: In the early mists of Samhain day, Bodnant Garden was like a living picture of the autumn colors.
Cy: Roedd coed yn orlawn â cochion tanbaid a gwyrddfeydd llachar, gan greu symffoni digyffelyb.
En: Trees were laden with fiery reds and bright greens, creating a unique symphony.
Cy: Ar y daith honno roedd Gwenllian, botanegydd frwd, sydd â’i llygaid yn disgleirio wrth weld y lliaws o blanhigion anarferol.
En: On this journey was Gwenllian, an enthusiastic botanist, whose eyes gleamed at the sight of the plethora of unusual plants.
Cy: Roedd hi ar genhadaeth bwysig: casglu sbesimenau arbennig ar gyfer arddangosfa fawr.
En: She was on an important mission: to collect special specimens for a major exhibition.
Cy: Roedd y bore'n oer ac yn glir, a'r gwynt yn chwarae ymhlith y dail.
En: The morning was cold and clear, with the wind playing among the leaves.
Cy: Roedd Gwenllian yn gwthio'i hun ymlaen, er gwaethaf adlais pryder y tu mewn iddi.
En: Gwenllian pushed herself forward, despite the echo of anxiety inside her.
Cy: Ers ei phlentyndod, roedd hi'n delio â gorbryder, ond roedd hi'n benderfynol nad oedd honno'n mynd i fod yn rhwystr heddiw.
En: Since childhood, she had dealt with anxiety, but she was determined that it wouldn't be an obstacle today.
Cy: Gyda phob cam, roedd hi'n cofio bod rhaid iddi brofi ei hun.
En: With each step, she reminded herself that she had to prove herself.
Cy: Pan gyrhaeddodd hi a welodd y blodyn glas gleision, roedd hi'n gwybod bod ei hamser wedi dod.
En: When she arrived and saw the blue blossom, she knew her moment had come.
Cy: Ond yn ei brisurdeb, anghofiodd Gwenllian rywbeth hanfodol – ei meddyginiaeth alergedd.
En: But in her hurry, Gwenllian forgot something essential—her allergy medication.
Cy: Wrth iddi blygu i astudio'r planhigion, dechreuodd deimlo cyffro bychein ei phig.
En: As she bent to study the plants, she began to feel a slight tingling in her nose.
Cy: Ar unwaith, roedd ei hanadlu yn mynd yn anodd ac yn araf.
En: Instantly, her breathing became difficult and slow.
Cy: Roedd y paith prydferth o'i hamgylch yn symud megis ton y môr; ni fedrai deall beth oedd i’w wneud.
En: The beautiful meadow around her moved like the waves of the sea; she couldn't comprehend what to do.
Cy: A ddylai ofyn am gymorth?
En: Should she ask for help?
Cy: Roedd ei balchder yn ei dal yn ôl, ond roedd ei iechyd mewn perygl.
En: Her pride held her back, but her health was in jeopardy.
Cy: Yr amser hwnnw, roedd Dylan a Rhys, ei ffrindiau ers cyfnod hir, yn archwilio'n hamddenol canol y gerddi.
En: At that moment, Dylan and Rhys, her long-time friends, were leisurely exploring the middle of the gardens.
Cy: Roeddent yn mwynhau llonyddwch yr hydref pan welson nhw Gwenllian yn ymdrechu.
En: They were enjoying the tranquility of autumn when they saw Gwenllian struggling.
Cy: Heb oedi, rhedon nhw at ei hochr.
En: Without hesitation, they ran to her side.
Cy: "Beth sy'n bod, Gwen?" gofynnodd Dylan.
En: "What's wrong, Gwen?" asked Dylan.
Cy: "Mae'n rhaid i mi gael help," sibrydodd Gwenllian yn drwm.
En: "I need help," Gwenllian whispered heavily.
Cy: Heb gyflwyniad, Dylan a Rhys gweithredodd, gan ddod o hyd i'r meddyginiaeth ac yn sicrhau ei bod hi'n cymryd y dos angenrheidiol.
En: Without introduction, Dylan and Rhys acted, finding the medication and ensuring she took the necessary dose.
Cy: Araf, dechreuodd ei hanadlu fod yn haws.
En: Slowly, her breathing began to ease.
Cy: Tra roedd hi'n dal ei hun, roedd y ddau ffrind wedi penderfynu: byddent yn helpu hi i gasglu’r sbesimenau hynny.
En: While she was composing herself, the two friends decided: they would help her gather the specimens.
Cy: A thrwy eu cefnogaeth, nid yn unig y gorffennodd Gwenllian ei thasg, ond dysgodd wers werthfawr.
En: And through their support, not only did Gwenllian complete her task, but she learned a valuable lesson.
Cy: Ar derfyn y diwrnod, wrth iddynt edrych ar y golygfeydd â boddhad, sylweddolodd Gwenllian nad oedd oedd ceisio cyflawni popeth ei hun ddim yn golygu mynd â’r baich i gyd.
En: At the end of the day, as they looked at the views with satisfaction, Gwenllian realized that trying to achieve everything alone didn't mean bearing the whole burden.
Cy: Gellid dibynnu ar eraill, heb golli unigolrwydd.
En: It was possible to rely on others without losing individuality.
Cy: Gyda Dylan a Rhys wrth ei hochr, roedd Gwenllian yn chwerthin, gwybod bod Samhain fel hyn, gyda chyfeillion, yn arwydd o groesawu dechreuadau newydd.
En: With Dylan and Rhys by her side, Gwenllian laughed, knowing that a Samhain like this, with friends, signaled the welcoming of new beginnings.
Cy: Roedd lastr fyw’r gerddi yn adlewyrchu teimladau’r tri, a gadael spyll olwg a fflach goch o gyd-ddeallusrwydd.
En: The vivid colors of the gardens reflected the feelings of the three, leaving a lingering look and a red flash of mutual understanding.
Cy: Roedd eu hymweliad â Bodnant Garden yn gyfnod na fyddent byth yn ei anghofio.
En: Their visit to Bodnant Garden was a time they would never forget.