A Proposal at Sunset: Love Blossoms at Karlštejn Castle

In this episode, we'll explore how the majestic Karlštejn Castle becomes the backdrop for Marek's heartfelt proposal and a love story that's both timeless and modern.

Cs: Karlštejnský hrad se tyčil na kopci obklopený hustými lesy.
En: Karlštejn Castle towered on a hill surrounded by dense forests.

Cs: Starobylé zdi a věže hrdě čelily času.
En: The ancient walls and towers proudly withstood the test of time.

Cs: Letní slunce ozařovalo zelené stromy a zlatým svitem dotýkalo kamenné zdi hradu.
En: The summer sun illuminated the green trees and touched the stone walls of the castle with a golden glow.

Cs: Pro Marka a Lenku to bylo místo snů.
En: For Marek and Lenka, it was a place of dreams.

Cs: Marek, architekt ve středním věku a milovník historie, potřeboval pauzu.
En: Marek, a middle-aged architect and history lover, needed a break.

Cs: Jeho práce byla stresující, a tak se rozhodl strávit víkend s Lenkou v Karlštejně.
En: His work was stressful, so he decided to spend a weekend with Lenka at Karlštejn.

Cs: V hloubi duše plánoval něco významného - žádost o ruku.
En: Deep down, he was planning something significant—a proposal.

Cs: Při příjezdu na hrad bylo mnoho lidí.
En: Upon arriving at the castle, there were many people.

Cs: Turisté zaplnili nádvoří a Marek si uvědomil, že najít klidný okamžik bude náročné.
En: Tourists filled the courtyard, and Marek realized that finding a quiet moment would be challenging.

Cs: Lenka však byla nadšená.
En: However, Lenka was thrilled.

Cs: "Podívej, tady je to tak krásné!"
En: "Look, it's so beautiful here!"

Cs: řekla a ukázala na hradby.
En: she said, pointing to the fortifications.

Cs: Marek dýchal zhluboka.
En: Marek took a deep breath.

Cs: Musel zklidnit své nervy.
En: He had to calm his nerves.

Cs: Procházeli se kolem hradu, obdivovali architekturu a Marek jí vyprávěl o historii místa.
En: They walked around the castle, admiring the architecture, and Marek told her about the history of the place.

Cs: "V roce 1348 nechal Karel IV. postavit tento hrad k ochraně korunovačních klenotů," vysvětloval.
En: "In 1348, Charles IV built this castle to protect the coronation jewels," he explained.

Cs: Čas plynul a Marek stále hledal vhodný okamžik.
En: Time passed, and Marek was still looking for the right moment.

Cs: Stoupali po úzkých schodech a slyšeli zpěv ptáků, když konečně našli odlehlý kout.
En: They climbed the narrow stairs, listening to the birds singing when they finally found a secluded spot.

Cs: Byl zde nádherný výhled na krajinu.
En: There was a magnificent view of the landscape.

Cs: Slunce zapadalo a vše bylo zbarveno do oranžova.
En: The sun was setting, and everything was bathed in orange hues.

Cs: Marek se otočil k Lence.
En: Marek turned to Lenka.

Cs: Jeho srdce bušilo.
En: His heart was pounding.

Cs: "Lenko," začal, "chtěl jsem ti něco říct..." Zachvěl se, ale pokračoval.
En: "Lenka," he began, "I wanted to tell you something..." He trembled but continued.

Cs: "Víš, tento víkend jsem naplánoval proto, abych tě mohl požádat o ruku."
En: "You know, I planned this weekend to ask you to marry me."

Cs: Lenka se mu podívala do očí.
En: Lenka looked into his eyes.

Cs: Byla překvapená, ale usmála se.
En: She was surprised but smiled.

Cs: "Marku, to je úžasné!
En: "Marek, that's wonderful!

Cs: Ano, chci si tě vzít!"
En: Yes, I want to marry you!"

Cs: řekla s radostí.
En: she said joyfully.

Cs: Objali se a Marek pocítil nesmírnou úlevu.
En: They embraced, and Marek felt immense relief.

Cs: Všechen jeho strach byl pryč.
En: All his fear was gone.

Cs: Zbytek dne strávili prohlídkou hradu, sněním o své budoucnosti a užíváním si každého okamžiku.
En: They spent the rest of the day touring the castle, dreaming about their future, and enjoying every moment.

Cs: Marek se cítil jistější.
En: Marek felt more confident.

Cs: Uvědomil si, že když čelí svým obavám, mohou z toho vzejít úžasné věci.
En: He realized that when he faced his fears, amazing things could happen.

Cs: Jejich vztah s Lenkou byl silnější než kdy předtím.
En: His relationship with Lenka was stronger than ever.

Cs: A Karlštejnský hrad se stal pro ně symbolem nového začátku.
En: And Karlštejn Castle became a symbol of a new beginning for them.