A Market Journey: Crafting the Perfect Traditional Welsh Soup

In this episode, we'll journey through Cardiff's bustling market as three friends search for the perfect ingredients to create a traditional Welsh soup, bringing their family together in a heartwarming, delicious meal.

Cy: Yn y farchnad yng Nghaerdydd, roedd pobl yn brysur yn cerdded rhwng y stondinau lliwgar.
En: In the market in Cardiff, people were busily walking between the colorful stalls.

Cy: Roedd yr awyr yn llawn blasau a synau.
En: The air was full of flavors and sounds.

Cy: Roedd Gareth, Nia a Rhydian yn sefyll gydag esgidiau trwm, yn edrych o amgylch gyda llygaid eang.
En: Gareth, Nia, and Rhydian stood with heavy shoes, looking around with wide eyes.

Cy: Roeddent yn chwilio am gynhwysion perffaith i wneud cawl traddodiadol o Gymru ar gyfer cyfarfod teuluol mawr.
En: They were searching for the perfect ingredients to make a traditional Welsh soup for a big family gathering.

Cy: "Ble rydym ni'n dechrau?
En: "Where do we start?"

Cy: " gofynnodd Rhydian yn gyffrous.
En: asked Rhydian excitedly.

Cy: "Gyda'r cig," atebodd Gareth yn sicr.
En: "With the meat," Gareth answered confidently.

Cy: "A bod dyngediad i gaws fel ein tad-cu.
En: "And a destiny for cheese like our granddad."

Cy: "Edrychodd Nia ar ei lyfr nodiadau.
En: Nia looked at her notebook.

Cy: "Mae angen cig oen arnom.
En: "We need lamb.

Cy: Mae'r rysáit yn dweud hynny yn glir.
En: The recipe clearly says so."

Cy: "Aethant i stondin y cigydd.
En: They went to the butcher's stall.

Cy: Roedd cigyddên wên yn wên enfawr wrth iddynt gyrraedd.
En: The butcher had a huge smile as they arrived.

Cy: "Beth allaf helpu gyda chi heddiw?
En: "How can I help you today?"

Cy: " gofynnodd yn groyw.
En: he asked cheerfully.

Cy: "Mae angen arnom gig oen ar gyfer cawl," dywedodd Gareth.
En: "We need lamb for soup," said Gareth.

Cy: "Dim problem," atebodd y cigydd.
En: "No problem," the butcher replied.

Cy: "Mae gennyf hynod o gig ffres.
En: "I have exceptionally fresh meat.

Cy: Bydd yn berffaith ar gyfer eich cawl.
En: It will be perfect for your soup."

Cy: "Yn drisiau, symudodd y tri ffrind wrth eu bodd i'r stondin nesaf.
En: Happily, the three friends moved on to the next stall.

Cy: Roedd yna stondin lysiau llawn o wahanol liwiau.
En: There was a vegetable stall full of different colors.

Cy: "Beth arall sydd ar y rhestr?
En: "What else is on the list?"

Cy: " gofynnodd Rhydian.
En: Rhydian asked.

Cy: "Moron, cennin, winwnsyn," meddalodd Nia wrth edrych ar ei lyfr nodiadau.
En: "Carrots, leeks, onions," Nia murmured while looking at her notebook.

Cy: "Arhoswch!
En: "Wait!"

Cy: " gwaeddodd Gareth.
En: shouted Gareth.

Cy: "Anghofiais am y tatws!
En: "I forgot about the potatoes!"

Cy: "Ar ôl prynu'r tatws, aethant ymlaen i'r stondinau llaeth i gael caws.
En: After buying the potatoes, they proceeded to the dairy stalls to get cheese.

Cy: Nia gwelodd gaws Cymreig blasus a synnwyd iddi grybwyll teitl yr enw.
En: Nia saw delicious Welsh cheese and excitedly mentioned its name.

Cy: "Dyma hyfryd," meddai.
En: "This is lovely," she said.

Cy: "Bydd yn ychwanegu blas unigryw i'r cawl.
En: "It will add a unique flavor to the soup."

Cy: "Yn olaf, fe aethant at stondin berlysiau.
En: Finally, they went to the herb stall.

Cy: "Nid yw cawl heb berlysiau ffres," dywedodd Rhydian yn falch.
En: "Soup isn't soup without fresh herbs," Rhydian said proudly.

Cy: Gyda'u bagiau yn llawn o gigoedd a llysiau, a'u calonnau'n llawn cyffro, roeddent yn barod i ddychwelyd adref.
En: With their bags full of meats and vegetables, and their hearts full of excitement, they were ready to return home.

Cy: Roeddent yn meddwl am y ymgynnull teuluol mawr a pha mor arbennig fyddai'r pryd heb gymorth y farchnad!
En: They thought about the big family gathering and how special the meal would be with the help of the market!

Cy: Dydd cyfarfod y teulu cyrhaeddodd.
En: The day of the family meeting arrived.

Cy: Gweithio'n galed, coginiodd y tri gyda'i gilydd yn y gegin.
En: Working hard, the three cooked together in the kitchen.

Cy: Llenwyd yr ystafell gyda'r aroglau a thaeniodd gwên ar wynebau pob un ohonynt wrth i'r stiw gynhesu ar yr hob.
En: The room filled with aromas and smiles spread across their faces as the stew simmered on the hob.

Cy: Ar ôl diwrnod o chwilio a choginio, cyrhaeddodd y foment – agorodd rhieni, neiniau, teidiau, brodyr a chwiorydd y drws i ddod i mewn.
En: After a day of searching and cooking, the moment arrived – parents, grandparents, brothers, and sisters opened the door to come in.

Cy: Roeddent i gyd yn barod i flasu'r cawl traddodiadol Cymreig.
En: They were all ready to taste the traditional Welsh soup.

Cy: "Da iawn," meddai tad Gareth wrth flasu'r bwyd.
En: "Well done," said Gareth's father as he tasted the food.

Cy: "Mae'n blasu fel cawl ein tad-cu.
En: "It tastes like our granddad's soup."

Cy: "Roedd y tri ffrind yn edrych ar ei gilydd a chwerthin.
En: The three friends looked at each other and laughed.

Cy: Roedd y chwilio ar draws y farchnad yng Nghaerdydd wedi talu ei ffordd yn llawn, gan ddod â'u teulu ynghyd mewn pryd gwych a chynhesol.
En: The search across the Cardiff market had paid off fully, bringing their family together in a wonderful, warm meal.

Cy: Roedd y pryd yn llwyddiant llwyr, ac fe wnaethant wybod bod gwaith tîm, cariad a'r cynhwysion perffaith yn gwneud unrhyw bryd yn gyfan.
En: The meal was a complete success, and they realized that teamwork, love, and the perfect ingredients make any meal whole.