In this episode, we'll witness two brothers rediscovering their bond and finding peace at their mother's favorite mountain viewpoint, amidst the drifting mists of Khao Yai.
Th: ทะเลหมอกเคลื่อนผ่านยอดเขา ที่อุทยานแห่งชาติเขาใหญ่
En: The sea of mist drifted past the mountain peak at Khao Yai National Park.
Th: แอรันมองออกไปนอกหน้าต่างรถ ยิ้มบาง ๆ เมื่อเห็นทิวทัศน์อันงดงามของธรรมชาติ
En: Aron looked out the car window, a gentle smile on his face as he saw the stunning natural scenery.
Th: "มาละนะ พี่สุริยา" เขากล่าวอย่างเบา ๆ
En: "We're here now, Brother Suriya," he said softly.
Th: สุริยาขับรถผ่านทางโค้ง ถนนล้อมรอบด้วยป่าทึบ
En: Suriya drove around the curve, the road surrounded by dense forest.
Th: "อืม มาใกล้แล้ว" เขาตอบ เสียงต่ำและนิ่ง
En: "Yes, we're getting close," he replied in a low, steady voice.
Th: "แม่คงดีใจ ถ้าได้เห็นว่าเรามาที่นี่กัน" แอรันกล่าว
En: "Mom would be happy to see us here," Aron said.
Th: สุริยามองน้องชายผ่านกระจกมองหลัง
En: Suriya glanced at his younger brother through the rear-view mirror.
Th: เขาเห็นความเศร้าและความเจ็บปวดในสายตาของแอรัน
En: He saw the sadness and pain in Aron's eyes.
Th: เขาต้องการปกป้องน้องชายจากความเจ็บปวด แต่มันไม่ง่าย
En: He wanted to protect his brother from the pain, but it wasn't easy.
Th: สุริยาตัดสินใจคุยกับแอรัน
En: Suriya decided to talk to Aron.
Th: "เราจะแวะจุดชมวิวที่แม่ชอบนะ อยากไปไหม?"
En: "We'll stop at Mom's favorite viewpoint. Do you want to go?"
Th: แอรันนิ่งไปครู่ กัดริมฝีปาก ก่อนตอบ "โอเค ไปสิ"
En: Aron was silent for a moment, biting his lip before replying, "Okay, let's go."
Th: เมื่อมาถึงจุดชมวิว ทิวทัศน์กว้างใหญ่ เมฆขาวลอยผ่านทิวเขา
En: When they arrived at the viewpoint, the expansive scenery stretched before them, white clouds drifting through the mountains.
Th: แอรันยิ้ม "แม่เคยมาที่นี่บ่อยๆ"
En: Aron smiled, "Mom used to come here often."
Th: สุริยาวางกล่องที่ใส่เถ้ากระดูกแม่ลง
En: Suriya placed down the box containing their mother's ashes.
Th: "ใช่ แม่ชอบที่นี่มาก"
En: "Yes, she loved this place a lot."
Th: ทั้งสองยืนเงียบ มองวิวที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง แต่ความรู้สึกภายในพวกเขาเปลี่ยนไป
En: The two stood in silence, gazing at the unchanging view, though their inner feelings had shifted.
Th: สุริยาเริ่มร้องไห้ น้ำตาไหลลงแก้ม
En: Suriya began to cry, tears streaming down his cheeks.
Th: เขารู้สึกว่าเขาทำดีที่สุดเพื่อแม่แล้ว
En: He felt that he had done his best for their mother.
Th: แอรันเห็นพี่ชายร้องไห้ และเริ่มร้องไห้ด้วย
En: Aron saw his brother cry and started to cry too.
Th: "พี่อย่าร้องไห้ พี่สุริยา แม่ไม่อยากให้เราทุกข์"
En: "Don't cry, Brother Suriya. Mom wouldn't want us to suffer."
Th: สุริยาหันมามองแอรัน
En: Suriya turned to look at Aron.
Th: "แม่อยู่ในใจเราเสมอ เราควรจะเศร้า และระลึกถึงแม่ แต่มันไม่จำเป็นต้องเจ็บตลอดเวลา"
En: "Mom will always be in our hearts. We can be sad and remember her, but it doesn't have to hurt all the time."
Th: ทั้งสองยืนกอดกัน น้ำตาหยดลงบนไหล่ของกันและกัน
En: The two embraced, their tears falling onto each other's shoulders.
Th: และพวกเขาก็ปล่อยเถ้ากระดูกแม่ให้ลอยไปตามสายลม
En: They released their mother's ashes to float away with the wind.
Th: แม้จะเศร้า แต่พวกเขารู้สึกถึงความสงบในใจ
En: Although they were sad, they felt a sense of peace within.
Th: ขณะที่เถ้ากระดูกแม่ลอยไปกับลม สุริยาและแอรันรู้สึกว่าพวกเขากลับมาเป็นครอบครัวอีกครั้ง
En: As their mother's ashes drifted with the wind, Suriya and Aron felt like they were a family once more.
Th: สุริยาหันมาทางแอรัน "เราจะผ่านทุกอย่างไปด้วยกัน"
En: Suriya turned to Aron, "We'll get through everything together."
Th: "ใช่ พี่สุริยา" แอรันตอบ สายตาที่มั่นใจมากขึ้น
En: "Yes, Brother Suriya," Aron replied, his eyes more confident.
Th: ทั้งสองยืนมองทิวทัศน์ และเริ่มเล่าเรื่องเก่าๆ ที่เกิดกับแม่
En: They both stood gazing at the scenery, sharing old stories about their mother.
Th: พวกเขาหัวเราะและร้องไห้ สุดท้ายก็รู้สึกว่าพวกเขาได้ทำสิ่งที่ถูกต้องและเติมเต็มความหมายของความรักและการจากลา
En: They laughed and cried, finally feeling that they had done the right thing, fulfilling the meaning of love and farewell.
Th: ตอนนี้ สุริยารู้ว่า การแสดงอารมณ์ไม่ใช่ความอ่อนแอ
En: Now, Suriya understood that showing emotion wasn't a sign of weakness.
Th: เขาเข้าใจว่า การเสียสละและการรับรู้ความเจ็บปวดคือสิ่งที่ทำให้เขาเข้าใจและใกล้ชิดกับแอรันมากขึ้น
En: He realized that sacrificing and acknowledging the pain allowed him to understand and grow closer to Aron.