A Day in Snowdonia: Friendship and Adventure in the Wilderness

In this episode, we'll embark on a scenic hike through Snowdonia, where a twist of fate tests the bonds of friendship and the spirit of adventure.

Cy: Roedd hi'n ddiwrnod braf yn Eryri.
En: It was a fine day in Snowdonia.

Cy: Daeth Aneira, Dylan a Carys yno i gerdded yn y parciau gwyrddlas.
En: Aneira, Dylan, and Carys had come there to walk in the green parks.

Cy: Roedd y tri ffrind yn edrych ymlaen at y diwrnod hir o anturiaethau a golygfeydd godidog.
En: The three friends looked forward to a long day of adventures and stunning views.

Cy: Roedd y tywydd yn berffaith ac roedd yr awyr gwyn las.
En: The weather was perfect and the sky was white and blue.

Cy: “Gawn ni fynd fyny wedyn lawr yr allt sydd yna,” meddai Dylan yn llawn brwdfrydedd.
En: “Can we go up and then down that hill?” Dylan said enthusiastically.

Cy: “Bydd yn wych,” atebodd Aneira.
En: “It will be great,” replied Aneira.

Cy: Cerddon nhw ymlaen yn gofalus, heibio i afonydd bywiog a choed tal.
En: They walked carefully, passing lively rivers and tall trees.

Cy: Roedd gwên ar wyneb Carys wrth weld yr holl natur o'i chwmpas.
En: A smile appeared on Carys' face as she saw all the nature around her.

Cy: Yn sydyn, daeth Aneira i stop.
En: Suddenly, Aneira came to a stop.

Cy: “Awh!” gwaeddodd hi wrth ddisgyn i'r llawr.
En: “Ouch!” she cried out as she fell to the ground.

Cy: Roedd trwyn ei throed yn boenus iawn.
En: Her ankle was in a lot of pain.

Cy: “Beth ddigwyddodd?” gofynnodd Dylan yn bryderus.
En: “What happened?” Dylan asked worriedly.

Cy: “Tair dro chi mi wnes i droedio ar garreg lachar a throi fy migwrn,” atebodd Aneira yn brifo.
En: “I think I stepped on a loose rock and twisted my ankle,” Aneira answered, hurting.

Cy: Ei hwyneb yn wyn gan y boen.
En: Her face was white with pain.

Cy: “Www, mae hynny'n edrych yn dost,” meddai Carys yn dosturiol.
En: “Wow, that looks painful,” Carys said sympathetically.

Cy: “Beth gallwn ni neud?”
En: “What can we do?”

Cy: “Rhaid i ni ei helpu hi i gael gorffwys,” awaedodd Dylan yn sicr.
En: “We need to help her rest,” declared Dylan firmly.

Cy: Codon nhw Aneira'n ofalus a chariwyd hi i lawr yr allt.
En: They carefully picked Aneira up and carried her down the hill.

Cy: Roedd y llwybr yn anodd, ond doedd dim modd ildio.
En: The path was difficult, but there was no way to give up.

Cy: Roedd rhaid iddynt ddod o hyd i rywle iddi eistedd ac ymlacio.
En: They had to find somewhere for her to sit and relax.

Cy: Wedi cerdded yn araf am beth awr, daethon nhw i gynefin bach gyda choed tal a llwyni tyfniog.
En: After walking slowly for a while, they found a small clearing with tall trees and thick bushes.

Cy: “Eistedd yma,” meddai Dylan wrth Aneira.
En: “Sit here,” Dylan said to Aneira.

Cy: “Diolch,” atebodd hi yn ddiolchgar.
En: “Thanks,” she replied gratefully.

Cy: Roedd y boen dal yno, ond roedd gorffwys wedi lleddfu rhywfaint ohoni.
En: The pain was still there, but resting had alleviated some of it.

Cy: “Fe ddylen ni gael rhywbeth i osod ar eich migwrn,” awgrymodd Carys.
En: “We should get something to put on your ankle,” suggested Carys.

Cy: Aeth hi a Dylan i chwilio am ddŵr oer yn yr afon gyfagos.
En: She and Dylan went to look for cold water in the nearby river.

Cy: Wedi iddynt lenwi eu potel, dychwelsant at Aneira.
En: After filling their bottle, they returned to Aneira.

Cy: “Dyma, rhowch hwn ar eich migwrn,” meddai Carys yn garedig.
En: “Here, put this on your ankle,” Carys said kindly.

Cy: “Diolch i chi,” meddyliodd Aneira wrth iddi osod y potel dŵr oer ar ei chlwyf.
En: “Thank you,” Aneira said as she placed the cold water bottle on her injury.

Cy: Roedd hi'n dechrau teimlo'n well.
En: She began to feel better.

Cy: Penderfynodd y tri eistedd yno am ychydig cyn symud ymlaen.
En: The three decided to sit there for a while before moving on.

Cy: Wrth iddynt eistedd, cynhaliwyd sgyrsiau byr yn dechau a gorffen.
En: As they sat, brief conversations began and ended.

Cy: Ar ol i Aneira deimlo'n gryfach, codon nhw a dechrau'r siwrna yn ôl i'r car.
En: Once Aneira felt stronger, they got up and started the journey back to the car.

Cy: Y tro hwn, roedd Carys a Dylan yn cerdded yn arafach i sicrhau nad oedd Aneira'n cael mwy o anafion.
En: This time, Carys and Dylan walked more slowly to ensure that Aneira didn’t get more injured.

Cy: Wedi iddynt gyrraedd eu car, roedd y tri yn blino, ond roeddent yn falch bod Aneira'n ddiogel.
En: When they reached their car, the three were tired, but they were glad that Aneira was safe.

Cy: “Rydyn ni i gyd yn dîm gwych,” meddai Dylan yn hapus.
En: “We all make a great team,” Dylan said happily.

Cy: “O'n i ddim yn medru gwneud hebddoch chi,” atebodd Aneira gan wên fawr.
En: “I couldn’t have done it without you,” Aneira replied with a big smile.

Cy: Roeddem yr oll yn gwybod bod ffrindiau'n barod i gefnogi'i gilydd trwy bethau anodd fel y digwyddiad heddiw.
En: They all knew that friends are ready to support each other through difficult times like today.

Cy: A dyna fe, daeth y diwrnod i ben gyda'r tri yn teimlo'n hapus fod nhw wedi goresgyn yr her ac wedi dal i fod yn ffrindiau agos iawn.
En: And with that, the day came to an end with the three feeling happy that they had overcome the challenge and remained very close friends.