A Day in Kalemegdan: Friendship and Allergies Unfold

In this episode, we'll witness a tale of enduring friendship as Nikola navigates a sunny day filled with unexpected twists and an allergy scare in Kalemegdan.

Sr: Nikola i Milos su se šetali kroz Kalemegdan.
En: Nikola and Milos were walking through Kalemegdan.

Sr: Bio je sunčan dan.
En: It was a sunny day.

Sr: Ptice su pevale, a vetar je nežno duvao.
En: Birds were singing, and the wind was gently blowing.

Sr: Nikola je uvek voleo parkove i cveće.
En: Nikola always loved parks and flowers.

Sr: Milos nije.
En: Milos did not.

Sr: Oni su prijatelji od detinjstva.
En: They’ve been friends since childhood.

Sr: Kalemegdan je veliki park sa starim zidinama.
En: Kalemegdan is a large park with old walls.

Sr: Tamo su dvorci i kule.
En: There are castles and towers.

Sr: Ima mnogo zelenila i mesta za piknik.
En: There is plenty of greenery and places for picnics.

Sr: Nikola je želeo da pokaže Milosu novo cveće.
En: Nikola wanted to show Milos the new flowers.

Sr: "Pogledaj ovo crveno cveće!" rekao je Nikola.
En: "Look at these red flowers!" Nikola said.

Sr: Odjednom, Milos je počeo da kijavica.
En: Suddenly, Milos started sneezing.

Sr: "Aaaa, aaaa, aaaa-či!" kijao je Milos.
En: "Aaaa, aaaa, aaaa-choo!" Milos sneezed.

Sr: Nikola ga je zbunjeno gledao.
En: Nikola looked at him confused.

Sr: "Šta se dešava?" pitao je Nikola.
En: "What’s happening?" Nikola asked.

Sr: Milos je osetio svrab po licu.
En: Milos felt an itch on his face.

Sr: Njegovi obrazi su postali crveni.
En: His cheeks turned red.

Sr: Njegove oči su bile vodene.
En: His eyes were watery.

Sr: "Mislim da sam alergičan na ovo cveće," rekao je Milos.
En: "I think I’m allergic to these flowers," Milos said.

Sr: Nikola je bio zabrinut.
En: Nikola was worried.

Sr: "Moramo brzo otići do apoteke!" rekao je on.
En: "We need to get to the pharmacy quickly!" he said.

Sr: Oni su potrčali niz stazu.
En: They ran down the path.

Sr: Kalemegdan je velik, a apoteka je daleko.
En: Kalemegdan is big, and the pharmacy is far away.

Sr: Milos je disao teško.
En: Milos was breathing heavily.

Sr: Nikola je bio u panici.
En: Nikola was panicking.

Sr: "Još malo, Milose!" ohrabrivao je Nikola.
En: "Just a bit more, Milos!" Nikola encouraged.

Sr: Na sreću, naišli su na česmu.
En: Fortunately, they came across a fountain.

Sr: Nikola je brzo natočio vodu i dao Milosu da pije.
En: Nikola quickly fetched some water and gave it to Milos to drink.

Sr: Na trenutak, Milosu je bilo malo lakše.
En: For a moment, Milos felt a little better.

Sr: Stigli su do apoteke.
En: They reached the pharmacy.

Sr: Nikola je objasnio situaciju apotekaru.
En: Nikola explained the situation to the pharmacist.

Sr: Apotekar je dao Milosu lek za alergiju.
En: The pharmacist gave Milos some allergy medicine.

Sr: Posle nekoliko minuta, Milos je počeo da se oseća bolje.
En: After a few minutes, Milos started to feel better.

Sr: Boja mu se vratila u obraze.
En: Color returned to his cheeks.

Sr: "Hvala ti, Nikola," rekao je Milos.
En: "Thank you, Nikola," Milos said.

Sr: "Ti si pravi prijatelj."
En: "You are a true friend."

Sr: Nikola se nasmešio.
En: Nikola smiled.

Sr: "Ne brini, Milose.
En: "Don’t worry, Milos.

Sr: Sledeći put ćemo ići negde gde nema cveća."
En: Next time we’ll go somewhere without flowers."

Sr: Milos je klimnuo glavom.
En: Milos nodded.

Sr: "Da, sledeći put na kafu."
En: "Yes, next time for coffee."

Sr: Zajedno su se vratili na Kalemegdan.
En: They returned to Kalemegdan together.

Sr: Seli su na klupu i gledali ljude kako šetaju.
En: They sat on a bench and watched people walking by.

Sr: Nikola je znao da je prijateljstvo sa Milosem vredno svakog truda.
En: Nikola knew that the friendship with Milos was worth every effort.

Sr: Bio je srećan što je Milos sada dobro.
En: He was happy that Milos was now okay.

Sr: Kraj.
En: The end.