A Chat with the Stone: A Vilnius Encounter

In this episode, we'll discover how a simple walk in Vilnius turned into an unforgettable memory involving mistaken statues and uproarious laughter.

Lt: Vieną šiltą pavasario rytą Jonas su Elena nusprendė pasivaikščioti po gražųjį Vilnių.
En: One warm spring morning, Jonas and Elena decided to take a walk through the beautiful city of Vilnius.

Lt: Miestas kunkuliavo, paukščiai čiulbėjo, o saulė jau spinduliavo danguje.
En: The city buzzed, birds chirped, and the sun was already shining in the sky.

Lt: Vaikščiodami Gedimino prospektu, jie žavėjosi architektūra ir miesto gyvenimu.
En: Strolling down Gediminas Avenue, they admired the architecture and city life.

Lt: Pasiekę Katedros aikštę, Jonas pamatė keistai stovintį žmogų.
En: Upon reaching Cathedral Square, Jonas saw a strangely still person.

Lt: Žmogus buvo visiškai nejudrus ir žiūrėjo į tolį.
En: The person was completely motionless and gazed into the distance.

Lt: Jonas nustebo, kad šiame šurmuliuojančiame mieste gali būti taip ramus žmogus.
En: Jonas was surprised that such a calm person could exist in this bustling city.

Lt: Norėdamas sužinoti, apie ką šis mąsto, Jonas nutarė užmegzti pokalbį.
En: Wanting to find out what this person was thinking about, Jonas decided to strike up a conversation.

Lt: - Labas rytas!
En: "Good morning!

Lt: Kaip jūsų diena?
En: How's your day?"

Lt: - paklausė Jonas, laukdamas atsakymo.
En: Jonas asked, waiting for a response.

Lt: Bet nebuvo jokio atsakymo.
En: But there was no reply.

Lt: Jonas nenusivylė ir tęsė toliau: - Vilnius tikrai gražus šiandien, ar ne?
En: Jonas wasn't discouraged and continued, "Vilnius is really beautiful today, isn't it?"

Lt: Elena stebėjo Joną su šypsena veide.
En: Elena watched Jonas with a smile on her face.

Lt: Ji pastebėjo, kad Jonas kalba ne su gyvu žmogumi, o su paminklu.
En: She noticed that Jonas was talking not to a living person, but to a monument.

Lt: Šalia stovėję praeiviai taip pat pradėjo snausti ir keistai žiūrėti į Joną.
En: Passersby standing nearby also began to snicker and look strangely at Jonas.

Lt: Pagaliau nebegalėdama sulaikyti juoko, Elena palietė Joną ir tarė:- Jonas, atrodo, tu kalbi su paminklu, o ne su žmogumi!
En: Finally unable to hold back her laughter, Elena touched Jonas and said, "Jonas, it seems like you're talking to a monument, not a person!"

Lt: Jonas išsižiojo ir pažiūrėjo į “žmogų” vėl.
En: Jonas chuckled and looked back at the "person."

Lt: Suprato, kad tai buvo viena iš miesto skulptūrų.
En: He realized that it was one of the city's sculptures.

Lt: Jam tapo šiek tiek gėda, bet jis išrinko padėjimą su humoru.
En: He felt a little embarrassed, but he chose to handle the situation with humor.

Lt: - Na, kadangi jis nekalba, bent jau galiu pasakyti, kad yra puikus klausytojas, - tarė Jonas, juokdamasis kartu su Elena ir praeiviais.
En: "Well, since he doesn't speak, at least I can say that he's a great listener," Jonas said, joking with Elena and the passersby.

Lt: Elena apkabino Joną ir kartu jie nusijuokė iš šios keistos situacijos.
En: Elena hugged Jonas, and together they laughed at this peculiar situation.

Lt: Diena prasidėjo nuotykiu, kuris tapo vienu iš jų maloniausių prisiminimų.
En: The day began with an adventure that became one of their most pleasant memories.

Lt: Po šios smagios akimirkos, Jonas ir Elena nusprendė tęsti savo pasivaikščiojimą po miestą, švelniai juokdamiesi vienas į kitą už bet kokius keistus paminklus ar skulptūras, su kuriomis susidurdavo.
En: After this fun moment, Jonas and Elena decided to continue their walk through the city, gently joking with each other about any quirky monuments or sculptures they encountered.

Lt: Jie suprato, kad kartais net ir miesto akmenys gali išprovokuoti linksmiausias gyvenimo akimirkas.
En: They understood that sometimes even the city's stones could provoke the happiest moments in life.

Lt: Nuo tos dienos, Jonas visada žiūrėdavo du kartus, prieš pradėdamas pokalbį su atsitiktiniu "praeiviu" Vilniuje.
En: From that day on, Jonas always looked twice before starting a conversation with a random "pedestrian" in Vilnius.