In this episode, we'll dive into the heartwarming story of Marin, the quiet boy who discovered his inner heroism and formed lasting friendships in Borisova Garden, changing his life forever.
Bg: Слънцето блестеше ярко през листата на дърветата в Борисова градина.
En: The sun shone brightly through the leaves of the trees in Borisova Garden.
Bg: Въздухът беше пълен с песни на птици и смях на деца.
En: The air was filled with the songs of birds and the laughter of children.
Bg: Учениците бяха на училищна екскурзия.
En: The students were on a school trip.
Bg: Сред тях бяха и Марин, Станислава и Георги.
En: Among them were Marin, Stanislava, and Georgi.
Bg: Марин беше тихо момче.
En: Marin was a quiet boy.
Bg: Той често се чувстваше незабелязан.
En: He often felt unnoticed.
Bg: Станислава беше обратното.
En: Stanislava was the opposite.
Bg: Тя беше гласовита и обичаше вниманието.
En: She was loud and loved attention.
Bg: На всички тя направляваше разговорите.
En: She led all the conversations.
Bg: Георги беше мил и популярен ученик.
En: Georgi was a kind and popular student.
Bg: Той се интересуваше от другите и често помагаше.
En: He cared for others and often helped them.
Bg: Марин искаше Георги да го забележи, но беше много срамежлив.
En: Marin wanted Georgi to notice him, but he was very shy.
Bg: Все пак реши да се опита да говори с него.
En: Still, he decided to try talking to him.
Bg: В един момент групата спря при едно красиво езеро в парка.
En: At one point, the group stopped at a beautiful lake in the park.
Bg: - Хей, Георги, искаш ли да видиш патетата? - попита Марин.
En: “Hey, Georgi, do you want to see the ducklings?” Marin asked.
Bg: Георги се усмихна и кимна.
En: Georgi smiled and nodded.
Bg: Те отидоха до брега и започнаха да наблюдават патетата.
En: They went to the shore and started watching the ducklings.
Bg: Станислава също дойде.
En: Stanislava came over too.
Bg: - О, вижте само колко са сладки! - каза тя силно.
En: “Oh, look how cute they are!” she said loudly.
Bg: Но внезапно, едно от по-малките деца падна в езерото.
En: But suddenly, one of the younger children fell into the lake.
Bg: Всички изпаднаха в паника, но Марин бързо реагира.
En: Everyone panicked, but Marin quickly reacted.
Bg: Той скочи във водата и извади детето на безопасно място.
En: He jumped into the water and brought the child to safety.
Bg: Всички бяха изненадани и възхитени.
En: Everyone was surprised and amazed.
Bg: Георги потупа Марин по рамото.
En: Georgi patted Marin on the shoulder.
Bg: - Ти си герой! - каза той.
En: “You’re a hero!” he said.
Bg: Станислава също се приближи.- Не знаех, че можеш да бъдеш толкова смел, Марин! - призна тя.
En: Stanislava also approached. “I didn’t know you could be so brave, Marin!” she admitted.
Bg: След инцидента Марин придоби ново самочувствие.
En: After the incident, Marin gained new confidence.
Bg: Той започна да говори повече с другите ученици и се сприятели с тях.
En: He started talking more with the other students and made friends with them.
Bg: Георги и Марин станаха добри приятели.
En: Georgi and Marin became good friends.
Bg: Слънцето започваше да залязва над Борисова градина.
En: The sun began to set over Borisova Garden.
Bg: Смехът на децата и песните на птиците продължаваха.
En: The children’s laughter and the songs of the birds continued.
Bg: Марин вече знаеше, че може да бъде важен и значим за другите.
En: Marin now knew he could be important and significant to others.
Bg: Сега той се радваше на новопридобитите си приятелства и увереност.
En: He enjoyed his newfound friendships and confidence.
Bg: Това беше един незабравим летен ден в парка, който промени Марин завинаги.
En: It was an unforgettable summer day in the park that changed Marin forever.