In this episode, we'll explore how a sweltering summer day in Belgrade brings together a young entrepreneur, a dedicated programmer, and a resourceful maintenance worker to overcome obstacles and achieve their goals.
Sr: Sunce je pržilo kroz velika prozora kancelerijskog prostora u srcu Beograda.
En: The sun blazed through the large windows of the office space in the heart of Belgrade.
Sr: Ventilator je tiho zujao, ali vrućina je bila neizdrživa.
En: The fan buzzed quietly, but the heat was unbearable.
Sr: Bio je sredina leta, a talas vrućine je bio na vrhuncu.
En: It was the middle of summer, and the heat wave was at its peak.
Sr: U tom vreli danu, tri osobe su se trudile da završe svoje obaveze.
En: On that scorching day, three people struggled to complete their tasks.
Sr: Miloš je bio mladi preduzetnik, pun entuzijazma.
En: Miloš was a young entrepreneur, full of enthusiasm.
Sr: Njegova velika ideja za novi tehnološki startup je bila spremna za predstavljanje investitorima.
En: His big idea for a new tech startup was ready to be presented to investors.
Sr: Međutim, imao je problem – njegov izum je zahtevao hladno okruženje da bi radio ispravno.
En: However, he had a problem—his invention required a cool environment to work properly.
Sr: Bez klima uređaja, njegov plan je mogao da propadne.
En: Without air conditioning, his plan could fail.
Sr: Jovana je bila zajednički programer.
En: Jovana was a software programmer.
Sr: Prethodne noći nije spavala, radeći na projektu koji je morao biti gotov do kraja dana.
En: She hadn't slept the previous night, working on a project that had to be finished by the end of the day.
Sr: Potajno je sanjala o pisanju poezije i jedva je čekala večernji sastanak pesničkog kluba.
En: Secretly, she dreamed of writing poetry and couldn't wait for the evening meeting of her poetry club.
Sr: Ali sada, u ovoj vrućini, koncentracija je bila nemoguća.
En: But now, in this heat, concentration was impossible.
Sr: Radiša, održavač prostora, bio je zadužen za sve popravke.
En: Radiša, the maintenance worker, was in charge of all repairs.
Sr: Njegova strast je bilo pravljenje origamija, ali vrućina je učinila da njegovi kolege budu nervozni i zahtevni.
En: His passion was making origami, but the heat made his colleagues irritable and demanding.
Sr: Moj problem je bio klima uređaj - već satima ga je pokušavao popraviti.
En: His main problem was the air conditioner—he had been trying to fix it for hours.
Sr: Improvizacija alatima koje je imao nije davala rezultate.
En: Improvising with the tools he had was not yielding results.
Sr: Miloš je, nervozan zbog predstojeće prezentacije, tražio Radišu.
En: Miloš, nervous about the upcoming presentation, sought out Radiša.
Sr: „Radiša, moraš ovo srediti brzo.
En: "Radiša, you need to fix this quickly.
Sr: Ako ne, nema načina da predstavim svoj projekat.
En: Otherwise, there's no way I can present my project."
Sr: “Jovana je provirila iza monitora, videla koliko ozbiljna situacija je bila.
En: Jovana peeked from behind her monitor, seeing how serious the situation was.
Sr: „Radiša, treba li pomoć?
En: "Radiša, need any help?
Sr: Mogu da pošaljem par mejlova pre nego nastavim sa svojim radom.
En: I can send a few emails before continuing with my work."
Sr: “Radiša je duboko uzdahnuo.
En: Radiša sighed deeply.
Sr: „Možda bih mogao da popravim stvari sa par pravilnih alata, ali oni su u skladištu, daleko.
En: "Maybe I could fix it with a few proper tools, but they're in the storage, far away."
Sr: “Miloš je pogledao Jovanu.
En: Miloš looked at Jovana.
Sr: „Ako joj pomogneš,“ rekao je Miloš, „ja ću završiti neki deo njenog projekta kako bi ona mogla da prisustvuje svom događaju večeras.
En: "If you help him," Miloš said, "I'll finish part of your project so you can attend your event tonight.
Sr: Samo reci šta ti treba.
En: Just tell me what you need."
Sr: “Jovana je oklevala, ali nije dvojila dugo.
En: Jovana hesitated but didn't take long to decide.
Sr: Ostavila je svoj rad i krenula ka Radiši.
En: She left her work and approached Radiša.
Sr: Zajedno su pregledali uređaj.
En: Together they inspected the device.
Sr: Jovana je primetila jednu olabavljenu žicu.
En: Jovana noticed a loose wire.
Sr: „Radiša, pogledaj ovo, možda je ovo problem.
En: "Radiša, look at this, maybe this is the problem."
Sr: “Radiša je pregledao žicu i klimnuo glavom.
En: Radiša checked the wire and nodded.
Sr: „Imamo šanse.
En: "We have a chance.
Sr: Milicu, donesi mi par šrafova iz kutije tamo.
En: Miloš, bring me a few screws from that box over there."
Sr: “Dok je Miloš tražio delove, Jovana i Radiša su brzo radili.
En: While Miloš searched for the parts, Jovana and Radiša worked quickly.
Sr: Nakon pola sata, konačno je došao trenutak.
En: After half an hour, the moment finally came.
Sr: Radiša je ponovno uključio struju i klima uređaj je proradio.
En: Radiša reconnected the power, and the air conditioner started working.
Sr: Ljudi su počeli da osećaju hladan vazduh, a prostorija je odjednom postala podnošljiva.
En: People began to feel the cold air, and the room suddenly became bearable.
Sr: Miloš je pogledao svoje papire i spremio se za prezentaciju.
En: Miloš looked at his papers and prepared for the presentation.
Sr: Imao je par manjih problema, ali sve je prošlo bolje nego što je očekivao.
En: He had a few minor issues, but everything went better than he expected.
Sr: Investitori su pokazali interesovanje za njegov projekat i obećali daljnje sastanke.
En: The investors showed interest in his project and promised further meetings.
Sr: Jovana je žurno završavala poslednje detalje na njenom projektu.
En: Jovana quickly finished the final details of her project.
Sr: Uspela je poslati dokument i pogledala na sat.
En: She managed to send the document and checked the time.
Sr: Imala je vreme da se presvuče i stigne na pesnički klub.
En: She had enough time to change and make it to the poetry club.
Sr: Radiša je dobio mnoge zahvalnice tog dana.
En: Radiša received many thanks that day.
Sr: Sutradan, s pravim alatima, konačno je popravio klima uređaj.
En: The next day, with the right tools, he finally fixed the air conditioner.
Sr: Osmeh mu nije silazio s lica, zadovoljan uspehom.
En: A smile never left his face, satisfied with his success.
Sr: Tako je u vrućem srcu Beograda, Miloš naučio vrednost timskog rada, Jovana je ostvarila balans između posla i strasti, a Radiša je dobio priznanje za svoju veštinu.
En: Thus, in the hot heart of Belgrade, Miloš learned the value of teamwork, Jovana achieved a balance between work and passion, and Radiša received recognition for his skills.
Sr: Tako je svako od njih pronašao svoj mir u zajedničkom naporu.
En: Each of them found their peace through shared effort.