In this episode, we'll join Sakura as she experiences the magic and tradition of Kyoto's Hatsuhomatsuri, a day full of prayers, omikuji fortunes, and unforgettable dances under the lantern-lit sky.
Ja: 朝日が昇ると、桜(さくら)は目を覚ました。
En: As the morning sun rose, Sakura woke up.
Ja: 「今日は初穂祭(はつほまつり)!」彼女はワクワクして起き上がりました。
En: "Today is the Hatsuhomatsuri!" She excitedly got out of bed.
Ja: 京都(きょうと)の伏見稲荷神社(ふしみいなりじんじゃ)で行われる年に一度の祭りです。
En: The festival is held once a year at Kyoto's Fushimi Inari Shrine.
Ja: 桜は白い着物(きもの)に着替えました。
En: Sakura changed into a white kimono.
Ja: 母(はは)と一緒に神社に行く道中、桜は美しい赤い鳥居(とりい)を見ました。
En: On the way to the shrine with her mother, Sakura saw the beautiful red torii gates.
Ja: 鳥居は連なって山の上まで続いています。
En: The gates continue in a series all the way up the mountain.
Ja: 母は言いました。「今年も神様に感謝(かんしゃ)しましょう。
En: Her mother said, "Let's give thanks to the gods again this year.
Ja: そして、豊作(ほうさく)と繁栄(はんえい)を祈りましょう。」
En: And let’s pray for a good harvest and prosperity."
Ja: 神社に着くと、たくさんの人々が集まっていました。
En: When they arrived at the shrine, many people had already gathered.
Ja: みんな楽しそう。
En: Everyone seemed to be having a good time.
Ja: 桜は神社の中を見て回りました。
En: Sakura looked around inside the shrine.
Ja: 参拝(さんぱい)する人、出店(でみせ)で食べ物を買う人、みんなが幸せそうです。
En: People were praying, buying food from stalls, and everyone seemed happy.
Ja: 桜と母はまず、手を洗いました。
En: Sakura and her mother first washed their hands.
Ja: そして、鈴(すず)を鳴らして、二礼二拍手一礼(にれいにはくしゅいちれい)しました。
En: Then, they rang the bell, performed two bows, two claps, and one more bow.
Ja: 「いい年になりますように。」桜は心の中で願いました。
En: "May it be a good year," Sakura wished in her heart.
Ja: その後(ご)、桜はおみくじを引きました。
En: After that, Sakura drew an omikuji fortune slip.
Ja: 「大吉(だいきち)!」桜は大声で叫びました。
En: "Daikichi (Great Blessing)!" Sakura shouted loudly.
Ja: このおみくじは今年の運勢(うんせい)がとても良いことを意味します。
En: This omikuji indicated that her fortune for the year would be very good.
Ja: 母も微笑(ほほえ)んでいました。
En: Her mother also smiled.
Ja: 祭りの最後に、桜は舞(まい)を見ました。
En: At the end of the festival, Sakura watched a dance.
Ja: 美しい舞姫(まいひめ)が優雅(ゆうが)に踊(おど)ります。
En: A beautiful maiden danced gracefully.
Ja: 音楽(おんがく)もとても素晴らしいです。
En: The music was also wonderful.
Ja: 桜はその舞に感動(かんどう)しました。
En: Sakura was moved by the performance.
Ja: 夜になると、神社の灯籠(とうろう)が灯(とも)されました。
En: As night fell, the shrine's lanterns were lit.
Ja: 境内(けいだい)は幻想的(げんそうてき)な光に包(つつ)まれました。
En: The shrine grounds were enveloped in a fantastic light.
Ja: 桜は母と手をつないで帰りました。
En: Holding hands with her mother, Sakura went home.
Ja: 「来年も、ここに来たい。」桜は心から思いました。
En: "I want to come here again next year," she thought from the bottom of her heart.
Ja: おわり
En: The End.