A Love Protest in Venice

Fluent Fiction – Italian
www.FluentFiction.org/Italian
A Love Protest in Venice

Story Transcript:
It: Giuseppe era nervoso mentre salutava Maria e Antonio alla stazione ferroviaria di Venezia.
En: Giuseppe was nervous as he greeted Maria and Antonio at the Venice train station.

It: Aveva un grande piano in mente, e aveva bisogno della loro aiuto.
En: He had a grand plan in mind, and he needed their help.

It: Sapevano che era una protesta d’amore per la sua ragazza, ma sapevano molto poco sugli specifici, e Giuseppe sarebbe stato impegnato a garantire che tutto andasse secondo i piani.
En: They knew it was a love protest to his girlfriend, but they knew very little about the specifics, and Giuseppe would be busy making sure everything went to plan.

It: Dopo aver preso un paio di gondole vicino al Ponte dei Sospiri, i quattro amici cominciarono ad addentrarsi nei canali della città.
En: After taking a couple of gondolas near the Bridge of Sighs, the four friends began to delve into the city’s canals.

It: Giuseppe mostrava sempre di più il suo nervosismo mentre cercava di trovare il perfetto momento per esporre la sua proposta a Maria.
En: Joseph showed his nervousness more and more as he tried to find the perfect moment to make his proposal to Mary.

It: Antonio decise di distrarla, citando le cose interessanti che si potevano vedere intorno a loro, inclusi alcuni edifici affascinanti e le bellissime vedute che riflettevano sulla laguna.
En: Antonio decided to distract her, mentioning the interesting things that could be seen around them, including some fascinating buildings and the beautiful views reflecting on the lagoon.

It: Finalmente, Giuseppe decise di fare il grande passo.
En: Finally, Giuseppe decided to take the plunge.

It: Si fece coraggio e guardando negli occhi la sua amata Maria.
En: He took courage and looked into the eyes of his beloved Maria.

It: Le chiese di sposarlo.
En: He asked her to marry him.

It: Maria restò scioccata per qualche momento e quindi scoppiò in lacrime di felicità mentre rispondeva con un grande sì!
En: Maria was shocked for a few moments and then burst into tears of happiness as she answered with a big yes!

It: La coppia non poteva essere più felice, e l’emozione si trasmise lungo la gondola.
En: The couple couldn’t be happier, and the excitement rippled along the gondola.

It: Antonio e Giuseppe propose un brindisi in onore della coppia, e bevvero un bicchiere di vino per festeggiare.
En: Antonio and Giuseppe proposed a toast in honor of the couple, and they drank a glass of wine to celebrate.

It: Sapevano che Maria e Giuseppe avevano una lunga vita insieme, e che avrebbero vissuto per sempre il loro amore qui, nello scenario così incredibile di Venezia.
En: They knew that Maria and Giuseppe had a long life together, and that they would live their love forever here, in the incredible scenery of Venice.

It: Poi, diamo un salto in avanti di alcuni mesi, quando Maria e Giuseppe si sposarono in una bellissima cerimonia in una chiesa della città.
En: Then, let’s jump forward a few months, when Mary and Joseph were married in a beautiful ceremony in a church in the city.

It: Tutti i loro amici e familiari furono presenti per questo evento, compreso Antonio.
En: All of their friends and family were present for this event, including Antonio.

It: La coppia guardò fuori dalla finestra del loro hotel, sorridente e osservando le gondole che passavano, sapendo che avevano fatto la scelta giusta.
En: The couple looked out their hotel window, smiling and watching the gondolas go by, knowing they had made the right choice.

It: In quel momento, erano immersi in una felicità talmente grande che neanche la laguna di Venezia potrebbe contenere tutto quel sentimento.
En: At that moment, they were immersed in such great happiness that not even the Venice lagoon could contain all that feeling.

It: La loro vita insieme sarebbe stata emozionante, ma erano pronti ad affrontare ogni sfida insieme, come un perfetto team.
En: Their life together would have been exciting, but they were ready to face any challenge together, as a perfect team.

Vocabulary Words:
Giuseppe : Giuseppe
Maria : Maria
Antonio : Antonio
Venezia : Venice
stazione ferroviaria : Train station
protesta d’amore : Love protest
gondole : Gondolas
Ponte dei Sospiri : Bridge of Sighs
canali : Canals
nervosismo : Nervousness
proposta : Proposal
momento perfetto : Perfect moment
riflessi : Reflections
matrimonio : Marriage
amore : Love
brindisi : Toast
vino : Wine
emozione : Excitement
vita : Life
amici : Friends
familiari : Family
finestra dell’hotel : Hotel window
gondole che passano : Gondolas go by
scelta giusta : Right choice
felicità : Happiness
sfida : Challenge
perfetto team : Perfect team