In this episode, we'll follow Narin and Ploy's journey as they turn their passion for handmade crafts into a bustling success at Chatuchak Market, proving that friendship and hard work can weave dreams into reality.
Th: ณ ตลาดจตุจักรที่พลุกพล่าน นรินทร์และพลอยกำลังขายงานฝีมือที่พวกเขาทำเอง
En: At the bustling Chatuchak Market, Narin and Ploy were selling their handmade crafts.
Th: นรินทร์เป็นชายหนุ่มคล่องแคล่ว รักการสร้างสรรค์งานฝีมือ พลอยก็เช่นกัน
En: Narin was a nimble young man who loved creating handicrafts, and Ploy was the same.
Th: เธอชื่นชอบการถักทอด้วยมือ
En: She enjoyed hand weaving.
Th: ทั้งคู่เป็นเพื่อนรักกันมานาน
En: The two had been best friends for a long time.
Th: พวกเขามีโต๊ะเล็กๆ อยู่ในตลาด คนเดินผ่านไปมา มองดูกระเป๋าผ้า หมอน ตุ๊กตา ที่วางเรียงกันอยู่บนโต๊ะ
En: They had a small table in the market, and people passing by looked at the fabric bags, pillows, and dolls arranged on their table.
Th: "นรินทร์ เรามีลูกค้าคนแรกแล้ว!" พลอยยิ้มกว้าง ผู้หญิงคนหนึ่งเดินเข้ามาดูตุ๊กตางานผ้าของพวกเขา
En: "Narin, we have our first customer!" Ploy beamed as a woman walked up to look at their handmade dolls.
Th: "สวัสดีค่ะ สนใจตัวไหนคะ?" พลอยถามผู้หญิงคนนั้นด้วยเสียงหวาน
En: "Hello, which one are you interested in?" Ploy sweetly asked the woman.
Th: ผู้หญิงคนนั้นดูสนใจมาก เธอจับตุ๊กตาตัวเล็กๆ สีชมพูขึ้นมา
En: The woman seemed very interested. She picked up a small pink doll.
Th: "ตัวนี้น่ารักมากค่ะ ทำเองเหรอ?" ผู้หญิงถาม
En: "This one is very cute. Did you make it yourselves?" the woman asked.
Th: "ใช่ค่ะ เราสองคนทำเอง" นรินทร์ตอบ พลอยดูมีความสุขมาก
En: "Yes, we made it ourselves," Narin replied. Ploy looked very happy.
Th: ผู้หญิงนั้นซื้อตุ๊กตา และยิ้มขอบคุณ
En: The woman bought the doll and smiled in gratitude.
Th: พอตกเย็น คนในตลาดเริ่มเยอะขึ้น
En: By evening, the market had become more crowded.
Th: โต๊ะของนรินทร์และพลอยยังมีผู้คนสนใจมากขึ้นเรื่อยๆ
En: More and more people showed interest in Narin and Ploy's table.
Th: พวกเขาขายงานฝีมือได้หลายชิ้น
En: They sold quite a few of their crafts.
Th: นรินทร์และพลอยรู้สึกภาคภูมิใจ
En: Narin and Ploy felt proud.
Th: "เห็นไหม พลอย งานของเราได้รับความสนใจเยอะเลย" นรินทร์พูด
En: "See, Ploy? Our work has garnered a lot of interest," Narin said.
Th: "ใช่ นรินทร์ ฉันมีความสุขมาก" พลอยตอบ
En: "Yes, Narin, I'm so happy," Ploy responded.
Th: พวกเขายิ้มและสบตามองหน้ากัน พวกเขารู้ว่างานฝีมือของพวกเขามีค่ามาก และสามารถสร้างรายได้ในตลาดจตุจักรได้
En: They smiled and looked into each other's eyes, knowing that their crafts were valuable and could generate income at Chatuchak Market.
Th: "เราต้องทำงานหนักต่อไปนะ" นรินทร์พูดด้วยความมุ่งมั่น
En: "We must keep working hard," Narin said with determination.
Th: พลอยพยักหน้า
En: Ploy nodded.
Th: ตลาดจตุจักรยังคงคึกคักตลอดเวลา แต่นรินทร์และพลอยรู้ว่าพวกเขาพร้อมที่จะเผชิญกับทุกสถานการณ์ที่จะเกิดขึ้น
En: The Chatuchak Market remained lively all the time, but Narin and Ploy knew they were ready to face any situation that might arise.
Th: เขารู้ว่าเมื่อมีเพื่อนที่ดี ทุกอย่างก็เป็นไปได้
En: They knew that with good friends, anything was possible.
Th: พวกเขาพบความสำเร็จในวันนี้ และนี่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นของเส้นทางอันยาวไกล
En: They found success today, and it was just the beginning of their long journey.
Th: จบ
En: The End