Exploring Akershus Fortress: A Magical Celebration
Fluent Fiction – Norwegian
www.FluentFiction.org/Norwegian
Exploring Akershus Fortress: A Magical Celebration
Story Transcript:
Nb: En skarp høstdag sto Wilson og Tove i ærefrykt ved de ruvende steinveggene på Akershus festning.
En: On a crisp autumn day, Wilson and Tove stood in awe at the towering stone walls of the Akershus Fortress.
Nb: Like bortenfor den imponerende inngangen kunne de høre den svake lyden av trommer og lukten av stekt kjøtt som strakte seg gjennom luften.
En: Just beyond the imposing entrance, they could hear the faint sound of drums and the smell of roasted meats wafting through the air.
Nb: Det var Olavsfesten, og den norske hovedstaden Oslo var på sitt mest levende.
En: It was the Feast of St. Olav, and the Norwegian capital of Oslo was at its most vibrant.
Nb: Wilson og Tove hadde kommet fra en liten by nord i landet, og ble betatt av synet og lyden av byen.
En: Wilson and Tove had come from a small town in the north of the country, and were entranced by the sights and sounds of the city.
Nb: Overalt hvor de så var folk i fargerike tradisjonelle klær som nøt festlighetene.
En: Everywhere they looked were people in brightly-colored traditional dress, enjoying the festivities.
Nb: De følte en spenning av forventning da de gikk over terskelen til festningen.
En: They felt a thrill of anticipation as they stepped over the threshold of the fortress.
Nb: De to vennene vandret gjennom gårdsplassen, beundret den eldgamle arkitekturen og så på festerne.
En: The two friends wandered through the courtyard, admiring the ancient architecture and watching the revelers.
Nb: Mens de beveget seg mellom bygningene, snublet de over et stort gjestebud midt på gårdsplassen.
En: As they moved between the buildings, they stumbled upon a large feast in the center of the courtyard.
Nb: Bordene var fulle av deilige retter, og folk lo og danset rundt et flammende bål.
En: Tables were laden with delicious-smelling dishes, and people were laughing and dancing around a blazing bonfire.
Nb: Wilson og Tove ble hypnotisert av atmosfæren og dvelet for å se forestillingen.
En: Wilson and Tove were mesmerised by the atmosphere and lingered to watch the spectacle.
Nb: Plutselig dukket det opp en skikkelse på motsatt side av gårdsplassen.
En: Suddenly, a figure appeared on the opposite side of the courtyard.
Nb: Han var drapert i en lang svart kappe og stod i skyggene og så direkte på dem.
En: He was draped in a long black cloak and standing in the shadows, looking directly at them.
Nb: Skikkelsen gjorde en vinkende gest, og fordi de følte seg nysgjerrige, kom Wilson og Tove nærmere.
En: The figure made a beckoning gesture and, feeling curious, Wilson and Tove edged closer.
Nb: Da de nærmet seg, la de merke til en stor bok i hendene på figuren.
En: As they approached, they noticed a large book in the figure's hands.
Nb: Figuren presenterte seg som Olav, Akershus festnings ånd.
En: The figure introduced himself as Olav, the spirit of the Akershus Fortress.
Nb: Han forklarte at han hadde sett på dem siden de kom og var fascinert av nysgjerrigheten deres.
En: He explained that he had been watching them since their arrival and was intrigued by their curiosity.
Nb: Han inviterte dem til å delta i en spesiell seremoni – en feiring av Olavsfesten – og overrakte dem et gammelt manuskript.
En: He invited them to take part in a special ceremony – a celebration of the Feast of St. Olav – and presented them with an ancient manuscript.
Nb: Manuskriptet var fylt med historier om festningen og menneskene som hadde bodd der gjennom århundrene.
En: The manuscript was filled with stories of the fortress and the people who had lived there over the centuries.
Nb: Wilson og Tove skjønte snart at Olav ikke var noen vanlig ånd.
En: Wilson and Tove soon realised that Olav was no ordinary spirit.
Nb: Han hadde en eldstes visdom og var opptatt av å formidle kunnskapen sin til de to vennene.
En: He had the wisdom of an elder and was keen to impart his knowledge to the two friends.
Nb: Utover natten fylte gårdsplassen seg med mennesker, og de to var omgitt av dans og sang.
En: As the night progressed, the courtyard filled with people, and the two were surrounded by dancing and song.
Nb: På slutten av kvelden overrakte Olav dem hver sin gave: en liten sølvmedaljong med symbolet på Akershus festning.
En: At the end of the evening, Olav handed them each a special gift: a small silver medallion with the symbol of the Akershus Fortress.
Nb: Med et smil tok han farvel med dem og inviterte dem til å vende tilbake til festningen når de måtte ønske det.
En: With a smile, he bid them farewell and invited them to return to the fortress whenever they wished.
Nb: Wilson og Tove gikk ut av festningen og inn i natten, både takknemlige og inspirerte.
En: Wilson and Tove stepped out of the fortress and into the night, both feeling grateful and inspired.
Nb: De hadde lært så mye og vært med på noe spesielt.
En: They had learned so much and been part of something special.
Nb: Da de gikk tilbake til den lille byen sin i nord, delte Wilson og Tove historier om Olavsfesten og Akershus festning, vel vitende om at de ville huske feiringen resten av livet.
En: As they walked back to their small town in the north, Wilson and Tove shared stories of the Feast of St. Olav and the Akershus Fortress, knowing they would remember the celebration for the rest of their lives.
Vocabulary Words:
sharp : skarp
autumn day : høstdag
Wilson : Wilson
Tove : Tove
awe : ærefrykt
towering : ruvende
stone walls : steinveggene
Akershus : Akershus
Fortress : festning
entrance : inngangen
drums : trommer
roasted : roasted
meats : meats
Feast of St. Olav : Olavsfesten
Norwegian capital : hovedstaden
Oslo : Oslo
small : liten
town : by
north : nord
brightly-colored : fargerike
traditional : tradisjonelle
dress : klær
enjoyed : nøt
threshold : terskelen
courtyard : gårdsplassen
architecture : arkitekturen
revelers : festerne
bonfire : bål
manuscript : manuskriptet
spirit : ånd
medallion : medaljong