“A Sweet Misunderstanding at Boqueria Market”

In this episode, we'll take you on a hilarious journey through a miscommunication mishap that turned a simple request for a coke into a moment of laughter and joy at the Mercat de la Boqueria.

Ca: Martí era un jove amb ganes de provar una coca deliciosa al Mercat de la Boqueria.
En: Martí was a young man eager to try a delicious coke at the Boqueria Market.

Ca: Aquell matí, va decidir anar a buscar una pastisseria tradicional catalana per sorprendre els seus amics.
En: That morning, he decided to go find a traditional Catalan pastry shop to surprise his friends.

Ca: Quan va arribar al mercat, va veure una paradeta plena de coques boniques i va demanar al venedor una.
En: When he arrived at the market, he saw a stall full of beautiful cakes and asked the seller for one.

Ca: Però, per error, en comptes de dir "una coca", va dir "una cocaïna".
En: But by mistake, instead of saying "a coke", he said "a cocaine".

Ca: El venedor es va quedar sorprès i el va mirar amb els ulls molt oberts.
En: The salesman was surprised and looked at him with wide eyes.

Ca: Confós pel malentès, el venedor va cridar als altres clients del mercat per explicar-los el que acabava de passar.
En: Confused by the misunderstanding, the vendor called out to the other customers in the market to explain what had just happened.

Ca: Tots es van girar cap a Martí, que es va posar vermell com una tomàtiga.
En: They all turned to Martí, who turned red as a tomato.

Ca: La gent començava a riure, pensant que era una broma.
En: People started laughing, thinking it was a joke.

Ca: "No, no, ho sento, vull dir 'una coca', no 'una cocaïna'", va intentar explicar Martí, mentre les rialles continuaven.
En: "No, no, I'm sorry, I mean 'a coke', not 'a cocaine'," Martí tried to explain, while the laughter continued.

Ca: "Ah, doncs vols dir una coca dolça?
En: "Ah, so you mean a sweet cake?

Ca: Ho entenc ara!
En: I understand now!"

Ca: ", va dir el venedor amb un somriure amable.
En: said the salesman with a friendly smile.

Ca: "Aquí tens, una deliciosa i sucosa coca!
En: "Here you go, a delicious and juicy cake!"

Ca: "Martí va suspirar de gratitud i va prendre la coca amb les seves dues mans.
En: Martí sighed in gratitude and took the cake with both hands.

Ca: Els clients, ara convençuts que era només un malentès innocent, van començar a aplaudir i a riure.
En: The customers, now convinced that it was just an innocent misunderstanding, began to clap and laugh.

Ca: Va ser un moment divertit per a tothom.
En: It was a fun time for everyone.

Ca: Amb la coca a les seves mans, Martí va marxar del mercat amb un gran somriure al seu rostre.
En: With the coke in his hands, Martí left the market with a big smile on his face.

Ca: Va aprendre que a vegades les paraules poden ser confuses, però que pot haver un final feliç si hi ha comprensió i humor.
En: He learned that sometimes words can be confusing, but there can be a happy ending if there is understanding and humor.

Ca: De tornada a casa, Martí va compartir la deliciosa coca amb els seus amics.
En: Back home, Martí shared the delicious cake with his friends.

Ca: Van riure i es van divertir mentre gaudien del seu dolç sabor.
En: They laughed and had fun while enjoying its sweet taste.

Ca: Estava agraït de tenir amics que podien acceptar un petit error i trobar-hi el costat divertit.
En: I was grateful to have friends who could take a small mistake and find the funny side of it.

Ca: Així, aquella anècdota al Mercat de la Boqueria es va convertir en un record especial per a Martí i els seus amics.
En: Thus, that anecdote at the Mercat de la Boqueria became a special memory for Martí and his friends.

Ca: Mai més oblidarien aquella vegada que Martí va demanar una "cocaïna" per accident, creant un moment de riures i alegria.
En: They would never forget that time when Martí asked for a "cocaine" by accident, creating a moment of laughter and joy.

Ca: Fi.
En: The end.