Real Israeli Conduct: A Hummus Tale

In this episode, we'll embark on a wild and unexpected journey through the chaotic streets of Tel Aviv, where a chance coffee spill leads to an unlikely friendship and a mouthwatering exploration of the city's best hummus spots.

He: וואו!
En: Wow!

He: הולך אני, אובדן האוטובוס שלי!
En: I go, the loss of my bus!

He: זה כבר הפעם החמישית החודש!
En: This is already the fifth time this month!

He: אברהם מתקדם במרץ הארוך של רחובות הצפופים בתל אביב, מנסה להספיק לתפוס את האוטובוס הקרוב.
En: Avraham moves forward in the long march of the crowded streets of Tel Aviv, trying to catch the nearest bus.

He: אחריי מהרה מישהו שעובר, זר לא מוכר כמובן, ומתחיל לרדת את הקפה הרם שלו, בטעות מהירה, על החולצה הלבנה והנקייה של אברהם.
En: Someone passing by, an unknown stranger of course, hurried after me, and started to drop his tall coffee, by a quick mistake, on Avraham's clean white shirt.

He: אוי לא!
En: Oh no!

He: אברהם רואה מיד את הבול מקום בחולצה ואומר "סליחה!
En: Avraham immediately sees the stamp somewhere in the shirt and says "Sorry!

He: סליחה מאוד!
En: Very sorry!".

He: ".
En: The stranger insists on saying that it's fine, but Avraham doesn't budge.

He: הזר מתעקש לומר שזה בסדר, אבל אברהם לא מתרפק.
En: "I can wash the shirt for you, or pay you for a new shirt," he said hurriedly.

He: ״אני יכול לשטוף עבורך את החולצה, או לשלם לך על חולצה חדשה“, הוא אמר ממהר.
En: Real Israeli conduct.

He: התנהלות ישראלית אמיתית.
En: The foreigner cannot conduct himself and is not alone.

He: הזר לא יכול להתנהל ולא יחיד אני מבין אחד אומר לו ״האם תרצה לקפוץ לקפה עם ישראלי אחד?
En: I understand one saying to him, "Would you like to have coffee with an Israeli?"

He: אנחנו יכולים לדבר על אוכל טוב ומקומות של חומוס בעיר.
En: We can talk about good food and hummus places in the city."

He: “ הזר מרעיב בהזמנה הזו והחולצה על הגוף של אברהם כבר לא נזיקת בניגוד לפעולה השמוקה הראשונה.
En: The stranger is starving with this invitation and the shirt on Avraham's body is no longer an injury, unlike the first action.

He: אולי בסיום הכיף הקטן הזה יוצאים תוצאות טובות?
En: Maybe at the end of this little fun there are good results?

He: הגיעו אולפני החומוס של אבוא בן השאלתיות הלבנות.
En: The hummus studios of Abua ben the white questioners have arrived.

He: וחמאה עם אבוקדו ובצל חריף הולכים היטב על החומוס האחרון שבניב המוסף.
En: And butter with avocado and spicy onion goes well with the last hummus on the added side.

He: הסיפור סאגה אמיתית.
En: The story is a real saga.