In this episode, we'll journey to Český Krumlov, where the past whispers through hidden doors and ancient medallions unlock forgotten tales.
Cs: Podzimní vítr jemně šustil barevnými listy, když Marek a Lucie vstoupili na nádvoří hradního komplexu.
En: The autumn wind gently rustled through the colorful leaves as Marek and Lucie entered the courtyard of the castle complex.
Cs: Český Krumlov, majestátně se tyčící nad Vltavou, lákal svou historií a tajuplnými zákoutími.
En: Český Krumlov, majestically rising above the Vltava, beckoned with its history and mysterious corners.
Cs: Citlivé paprsky slunce prosvítaly mezi stěny hradu, když skupina turistů v čele s průvodcem začala prohlídku.
En: The delicate rays of the sun filtered between the castle walls as a group of tourists led by a guide began the tour.
Cs: "Marek, pomalu," naléhala Lucie, když Marek s nadšením hltal informace o historii a legendách.
En: "Marek, slow down," Lucie urged as Marek eagerly absorbed information about history and legends.
Cs: Vyňal z kapsy malý zápisník a pečlivě si dělal poznámky.
En: He pulled a small notebook from his pocket and carefully took notes.
Cs: Bylo zřejmé, že toužil po objevení něčeho výjimečného.
En: It was clear he longed to discover something exceptional.
Cs: Průvodce vedl skupinu do jedné z místností, plné starožitného nábytku a obrazy šlechticů.
En: The guide led the group into one of the rooms, full of antique furniture and portraits of aristocrats.
Cs: Marek zvedl oči ke složitému stropnímu fresku, když jeho pohled zachytil kout mísnosti, kde byla částečně pootevřená tajná dvířka.
En: Marek looked up at the intricate ceiling fresco when his gaze caught a corner of the room where a secret door was partially ajar.
Cs: Lucie si všimla jeho intenzivního pohledu.
En: Lucie noticed his intense stare.
Cs: "Myslím, že bychom měli dál," řekla Lucie, ale Marek jen zavrtěl hlavou.
En: "I think we should move on," said Lucie, but Marek just shook his head.
Cs: "Jen se podíváme," povzbuzeně šeptal.
En: "Let's just take a look," he whispered encouragingly.
Cs: Pomalu se přiblížili ke dveřím a se zatajeným dechem vstoupili.
En: They slowly approached the door and entered with bated breath.
Cs: V malé, tmavé místnosti spatřili starý, pokrytý prachem stůl a na něm podivný artefakt.
En: In the small, dark room, they saw an old, dust-covered table, and on it, a strange artifact.
Cs: Bylo to starobylé medailon se složitými rytinami, který na sobě nesl znaky minulosti.
En: It was an ancient medallion with intricate engravings, bearing the marks of the past.
Cs: Marek ho jemně uchopil a řekl: "Tohle je klíč."
En: Marek gently picked it up and said, "This is the key."
Cs: Lucie, stále opatrná, se podívala na Marka a řekla: "Neměli bychom," ale v očích měla zvědavost.
En: Lucie, still cautious, looked at Marek and said, "We shouldn't," but there was curiosity in her eyes.
Cs: Marek ji přesvědčoval: "Třeba to pomůže objasnit historii hradu."
En: Marek persuaded her: "Maybe it will help clarify the history of the castle."
Cs: Rozhodli se společně vrátit, co našli, kastelánovi na zámku.
En: They decided to return the item they found to the castle's custodian.
Cs: Kastelán byl překvapen jejich objevem a pochválil jejich odvahu a poctivost.
En: The custodian was surprised by their discovery and praised their courage and honesty.
Cs: Ukázalo se, že medailon byl klíčem k dlouho ztracené stránce historie rodu, který hrad postavil.
En: It turned out the medallion was a key to a long-lost page of the history of the family that built the castle.
Cs: Když se vraceli, Marek položil ruku na Luciino rameno: "Díky, že jsi mě zvládla zadržet.
En: As they returned, Marek placed a hand on Lucie's shoulder: "Thanks for holding me back.
Cs: Někdy je dobré přemýšlet."
En: Sometimes it's good to think."
Cs: Lucie se usmála: "A díky tobě jsem si uvědomila, že někdy je důležité jít za dobrodružstvím."
En: Lucie smiled: "And thanks to you, I realized that sometimes it's important to pursue adventure."
Cs: Podzimní večer přikrýval hrad jemnou mlhou, když společně opustili jeho brány, bohatší o nové znalosti a spolupráci, které sdíleli.
En: The autumn evening covered the castle with a gentle mist as they left its gates, richer with new knowledge and cooperation that they shared.