Secrets Beneath Drottningholm: A Historian’s Halloween Discovery

In this episode, we'll unravel a cryptic letter's code that leads to a hidden palace secret, forging an unexpected friendship along the way.

Sv: Höstlöven prasslade under Oskars fötter när han promenerade genom Drottningholms slotts trädgård.
En: The autumn leaves rustled under Oskar's feet as he walked through Drottningholm's palace garden.

Sv: Färgerna sprakade i gula och orange nyanser, och luften var kylig.
En: The colors sparkled in shades of yellow and orange, and the air was chilly.

Sv: Det var Halloween, och skymningen hade börjat sänka sig över palatset.
En: It was Halloween, and dusk had begun to descend over the palace.

Sv: Oskar var en nyfiken historiker.
En: Oskar was a curious historian.

Sv: Han hade en dröm om att skriva en banbrytande bok om svensk kungahistoria.
En: He had a dream of writing a groundbreaking book about Swedish royal history.

Sv: Han kände sig alltid hemma bland historia och mystik.
En: He always felt at home amidst history and mysticism.

Sv: När Oskar böjde sig ner för att beundra en ovanlig blomma, såg han något under en buske.
En: When Oskar bent down to admire an unusual flower, he saw something under a bush.

Sv: Det var ett gammalt brev.
En: It was an old letter.

Sv: Konvolutet var oansenligt, utan märke eller stämpel.
En: The envelope was nondescript, without any mark or stamp.

Sv: Nyfikenheten tog över och han öppnade brevet.
En: Curiosity took over, and he opened the letter.

Sv: Men bokstäverna var kryptiska, skrivna i en märklig kod.
En: But the letters were cryptic, written in a strange code.

Sv: Hans hjärta slog snabbare.
En: His heart beat faster.

Sv: Oskar bestämde sig för att stanna efter stängning för att försöka lösa mysteriet.
En: Oskar decided to stay after closing to try to solve the mystery.

Sv: Han tänkte att brevet kunde dölja en hemlighet om palatsets historia.
En: He thought the letter could hide a secret about the palace's history.

Sv: Men trädgårdsmästaren, en man vid namn Lars, blev misstänksam när han såg Oskar vandra nära de avstängda områdena.
En: But the gardener, a man named Lars, became suspicious when he saw Oskar wandering near the restricted areas.

Sv: När stjärnorna steg högre på himlen, gömde sig Oskar bakom ett träd och studerade brevet under en ficklamps sken.
En: As the stars rose higher in the sky, Oskar hid behind a tree and studied the letter under the glow of a flashlight.

Sv: Efter mycket tankearbete lyckades han tolka en del av texten.
En: After much thinking, he managed to decipher part of the text.

Sv: Där stod det om en gömd ingång under en speciell staty.
En: It spoke of a hidden entrance beneath a special statue.

Sv: Hans spänning ökade, men just då hörde han steg.
En: His excitement grew, but just then he heard footsteps.

Sv: Lars stod plötsligt framför honom och såg sträng ut.
En: Lars suddenly stood in front of him and looked stern.

Sv: Oskar kunde känna att han var tvungen att vinna trädgårdsmästarens förtroende.
En: Oskar could sense that he needed to earn the gardener's trust.

Sv: Med försiktig röst berättade han om brevet och sin upptäckt.
En: In a cautious voice, he told him about the letter and his discovery.

Sv: Lars lyssnade noggrant.
En: Lars listened intently.

Sv: "Vi kanske kan utforska tillsammans?"
En: "Perhaps we can explore together?"

Sv: föreslog Oskar försiktigt.
En: Oskar suggested cautiously.

Sv: Till sin förvåning nickade Lars och ett leende sprack upp på hans ansikte.
En: To his surprise, Lars nodded, and a smile broke across his face.

Sv: Tillsammans gick de till statyn, och precis som brevet antytt, fann de en dold trappa.
En: Together, they went to the statue, and just as the letter hinted, they found a hidden staircase.

Sv: Tjänsten mellan dem växte när de delade upphetsningen i att upptäcka något nytt.
En: The bond between them grew as they shared the excitement of discovering something new.

Sv: Även om Oskar älskade att arbeta ensam, insåg han nu värdet av samarbete och förtroende.
En: Although Oskar loved working alone, he now realized the value of collaboration and trust.

Sv: Tillsammans kunde de avslöja fler hemligheter om palatset.
En: Together, they could uncover more secrets about the palace.

Sv: Historien hade fått en ny vän och partner.
En: History had gained a new friend and partner.

Sv: Och Oskars dröm om boken kändes närmare än någonsin.
En: And Oskar's dream about the book felt closer than ever.