In this episode, we'll embark on a thrilling journey with Marek and Zuzana as they uncover secrets locked within an old yearbook, leading to an unexpected connection with the past.
Sk: V Martine na Strednej škole viedol málo kto k štúdiu s takým nadšením ako Marek.
En: In Martin, at the high school, few led their studies with as much enthusiasm as Marek.
Sk: Marek miloval históriu, záhady a knihy.
En: Marek loved history, mysteries, and books.
Sk: Jeho obľúbeným miestom bola veľká stredná škola z červených tvarových tehál, posadená v tichom tieni javorov.
En: His favorite place was the large high school made of red brick, nestled in the quiet shade of maple trees.
Sk: Bolo chladné jesenné popoludnie a Marek práve objavil zvláštnu knihu v školskej knižnici.
En: It was a chilly autumn afternoon, and Marek had just discovered a peculiar book in the school library.
Sk: Kniha bola stará ročenka z 1980. rokov.
En: The book was an old yearbook from the 1980s.
Sk: Okraje jej strán boli popísané čudnými, pavučinovými poznámkami.
En: The edges of its pages were filled with strange, web-like notes.
Sk: Marek sa dozvedel, že tieto poznámky vedú k nejakému tajomstvu.
En: Marek learned that these notes led to some secret.
Sk: V ten deň po škole vyhľadal Zuzanu.
En: That day after school, he sought out Zuzana.
Sk: Zuzana bola jeho najlepšia kamarátka.
En: Zuzana was his best friend.
Sk: Bola rozumná a praktická, ale Marekovi vždy pomáhala.
En: She was sensible and practical, but she always helped Marek.
Sk: Aj tentoraz, hoci mala pochybnosti: "Marek, možno to nič neznamená."
En: Even this time, though she had her doubts: "Marek, maybe it means nothing."
Sk: Ale Marek bol neústupný. "Musíme to zistiť, Zuzka. Môže to byť niečo dôležité."
En: But Marek was insistent. "We have to find out, Zuzka. It could be something important."
Sk: Na druhý deň Marek a Zuzana začali skúmať poznámky.
En: The next day, Marek and Zuzana began examining the notes.
Sk: Boli záhadné a ťažko interpretovateľné.
En: They were mysterious and hard to interpret.
Sk: Strávili hodiny lúštením každého detailu.
En: They spent hours deciphering every detail.
Sk: Marek využíval každý voľný moment, dokonca i podvečery, keď sa ostatní žiaci domov hrnuli.
En: Marek used every free moment, even in the late afternoons when other students rushed home.
Sk: Zuzana si nakoniec zvykla a pomáhala mu, hoci s pochybnosťami.
En: Zuzana eventually got used to it and helped him, though with hesitation.
Sk: Jedného dňa narazili na jasnejšiu stopu.
En: One day, they stumbled upon a clearer clue.
Sk: Viedla ich do zaprášeného zvyčajne zamknutého skladu v suteréne školy.
En: It led them to a dusty, usually locked storage room in the school's basement.
Sk: Marekovi a Zuzane sa podarilo získať kľúč od školníka, argumentujúc ich študijným výskumom.
En: Marek and Zuzana managed to obtain the key from the janitor, arguing their study research.
Sk: S búšiacim srdcom otvorili dvere.
En: With their hearts pounding, they opened the door.
Sk: Vnútri našli krabicu s fotografiou a starými predmetmi, ktoré patrili učiteľovi, ktorý zmizol pred desaťročiami.
En: Inside, they found a box with a photograph and old items belonging to a teacher who had disappeared decades ago.
Sk: Okamžite sa vydali k riaditeľke.
En: They immediately headed to the principal.
Sk: Riaditeľka bola ohromená ich objavom.
En: The principal was amazed by their discovery.
Sk: Týmto činom Marek a Zuzana oživili záujem o učiteľove príspevky k škole, jeho meno a podivuhodnú minulosť.
En: Through this act, Marek and Zuzana revived interest in the teacher's contributions to the school, his name, and his remarkable past.
Sk: Na druhý deň Marek stál na dvore, obdivujúc majestátne stromy a premýšľajúc o histórii, ktorú čoskoro celý Martin začne objavovať.
En: The next day, Marek stood in the courtyard, admiring the majestic trees and pondering the history that soon all of Martin would begin to uncover.
Sk: Marek získal dôveru vo svoje detektívne schopnosti a hlbšie pochopenie školy.
En: Marek gained confidence in his detective skills and a deeper understanding of the school.
Sk: Zuzana, na druhej strane, sa poučila byť otvorenejšia voči nevýznamným detailom.
En: Zuzana, on the other hand, learned to be more open to seemingly trivial details.
Sk: Z oboch sa stala ešte silnejšia dvojica objaviteľov, pripravená na nové výzvy.
En: Both became an even stronger pair of explorers, ready for new challenges.