In this episode, we'll journey through Marek's heartfelt experience of vulnerability and the warmth of friendship, set against the backdrop of a vibrant autumn in Bratislava.
Sk: Marek sedel pri okne v útulnej kaviarni v Bratislave.
En: Marek sat by the window in a cozy café in Bratislava.
Sk: Vzduch bol naplnený vôňou čerstvej kávy a z reproduktorov hrala tichá hudba.
En: The air was filled with the aroma of fresh coffee, and soft music played from the speakers.
Sk: Vonku padali farebné listy a ulice mesto boli pokryté ich koberecom.
En: Outside, colorful leaves were falling, and the city streets were covered with their carpet.
Sk: Marek sa ponoril do svojich myšlienok, keď sa k nemu pridala Zuzana.
En: Marek was lost in his thoughts when Zuzana joined him.
Sk: "Užívaj si túto jeseň, Marek. Potrebujeme ti nájsť pekný kabát," povedala s úsmevom a popíjala cappuccino.
En: "Enjoy this autumn, Marek. We need to find you a nice coat," she said with a smile while sipping a cappuccino.
Sk: Marek sa pousmial, ale cítil obavy.
En: Marek smiled, but he felt anxious.
Sk: Zuzana o jeho probléme nevedela.
En: Zuzana didn't know about his problem.
Sk: Vedel, že si nemôže dovoliť drahý kabát.
En: He knew he couldn't afford an expensive coat.
Sk: Cítil potrebu byť čestný.
En: He felt the need to be honest.
Sk: "Zuzana, vlastne mám trocha problém," priznal Marek ticho.
En: "Zuzana, actually, I have a bit of a problem," Marek admitted quietly.
Sk: "Nie som si istý, či si môžem dovoliť teplý kabát tento rok."
En: "I'm not sure if I can afford a warm coat this year."
Sk: Zuzana sa zamyslela a potom sa usmiala ešte väčšmi.
En: Zuzana pondered for a moment and then smiled even more.
Sk: "Neboj sa, Marek. Niečo vymyslíme."
En: "Don't worry, Marek. We'll think of something."
Sk: Odložili svoje šálky a odišli do blízkeho obchodu s oblečením, kde ich privítala milá predavačka Iveta.
En: They put down their cups and headed to a nearby clothing store, where they were greeted by the kind saleswoman Iveta.
Sk: Iveta mala na tvári veľký úsmev a energiu, ktorá sa okamžite preniesla na Zuzanu.
En: Iveta had a big smile on her face and energy that instantly transferred to Zuzana.
Sk: "Čím vám môžem pomôcť?" spýtala sa Iveta, keď Marek a Zuzana vstúpili.
En: "How can I help you?" Iveta asked as Marek and Zuzana walked in.
Sk: "Poprosíme teplý kabát pre môjho priateľa. Niečo štýlové, ale... dostupné," povedala Zuzana takmer tajnostkársky.
En: "We'd like a warm coat for my friend. Something stylish, but... affordable," Zuzana said almost conspiratorially.
Sk: Marek sa potuloval medzi vešiakmi a zrazu uvidel kabát, ktorý sa mu veľmi páčil.
En: Marek wandered between the racks and suddenly saw a coat he really liked.
Sk: Bol tmavozelený, presne taký, aký hľadal.
En: It was dark green, exactly what he was looking for.
Sk: Začal si ho skúmať, ale keď zbadal cenovku, pocítil sklamanie.
En: He began examining it, but when he saw the price tag, he felt disappointed.
Sk: Bolo to mimo jeho rozpočet.
En: It was beyond his budget.
Sk: Zuzana si všimla Marekovho výrazu a bez slova prešla k Ivete.
En: Zuzana noticed Marek's expression and wordlessly went over to Iveta.
Sk: Po chvíľke rozhovoru sa Iveta otočila k Marekovi.
En: After a moment's conversation, Iveta turned to Marek.
Sk: "Mám pre vás dobrú správu. Tento kabát je dnes so špeciálnou zľavou!" povedala s nadšením.
En: "I have good news for you. This coat is on special discount today!" she said enthusiastically.
Sk: Marek bol v šoku, ale cítil veľkú úľavu.
En: Marek was in shock but felt a great relief.
Sk: "Naozaj? Ďakujem vám, to je pre mňa veľká pomoc."
En: "Really? Thank you, that is a big help to me."
Sk: Zuzana sa usmiala a potľapkala ho po pleci.
En: Zuzana smiled and patted him on the shoulder.
Sk: Marek vedel, že má skvelých priateľov, ktorí sú ochotní pomôcť aj v ťažkých časoch.
En: Marek knew he had great friends who were willing to help even in tough times.
Sk: O niekoľko minút neskôr vyšiel Marek z obchodu s novým kabátom a teplým pocitom v srdci.
En: A few minutes later, Marek walked out of the store with a new coat and a warm feeling in his heart.
Sk: Stál vedľa Zuzany a sledovali spolu padajúce listy.
En: He stood next to Zuzana, and they watched the falling leaves together.
Sk: Naučil sa, že je v poriadku priznať svoje obavy a že byť úprimný je vždy dobré.
En: He had learned that it's okay to admit his worries and that being honest is always good.
Sk: "Ďakujem, Zuzana. Bez teba by som to nezvládol," povedal Marek s vďačnosťou v hlase.
En: "Thank you, Zuzana. I wouldn't have made it without you," Marek said with gratitude in his voice.
Sk: Zuzana sa usmiala.
En: Zuzana smiled.
Sk: "Práve preto sme tu – aby sme si pomáhali."
En: "That's why we're here – to help each other."
Sk: Káva už bola studená, ale ich priateľstvo bolo teplejšie než kedykoľvek predtým.
En: The coffee was already cold, but their friendship was warmer than ever.