Unveiling Glendalough: Hidden Histories in Autumn’s Embrace

In this episode, we'll journey into Glendalough's misty autumn, unveiling hidden histories etched in stone, as our team faces nature's challenges to reveal a captivating new truth.

Ga: Tá an scéal seo suite i dtuaisceart na Éireann i nGlendalough.
En: This story is set in northern Ireland in Glendalough.

Ga: Tá an t-am an Fómhar, agus tá na duilleoga ag titim ó na crainn le dathanna iontacha oráiste agus buí.
En: It is autumn, and the leaves are falling from the trees in stunning shades of orange and yellow.

Ga: Tá Conor, Siobhan, agus Eamon ag obair ar dhoiciméad stairiúil sa suíomh mainistreach a bhfuil cáil air.
En: Conor, Siobhan, and Eamon are working on a historical documentary in the famous monastic site.

Ga: Tá Conor lán de dhíograis.
En: Conor is full of enthusiasm.

Ga: B'fhearr leis na scéalta ársa a insint agus an fírinne faoi Glendalough a nochtadh.
En: He prefers to tell the ancient stories and reveal the truth about Glendalough.

Ga: Tá Siobhan ann leis an gceamara.
En: Siobhan is there with the camera.

Ga: Tá sí críochnúil agus soiléir.
En: She is meticulous and clear.

Ga: Tá a fhios aici go maith conas scannáin a dhéanamh go hálainn.
En: She knows well how to make beautiful films.

Ga: Ach tá Eamon ina léiritheoir atá scanrúil i leith an mhargaidh.
En: But Eamon is a producer who is anxious about the market.

Ga: Tá sé ag iarraidh rath a dhéanamh ar an doiciméad.
En: He wants to make the documentary a success.

Ga: Tá sprioc dhifriúil aige ná Conor agus Siobhan.
En: His goal is different from Conor and Siobhan's.

Ga: Lá amháin, agus iad ag taifeadadh, scaipeann an báisteach trom ar fud Glendalough.
En: One day, when they are recording, heavy rain spreads all over Glendalough.

Ga: Titeann an ceo ar na coillte.
En: Fog envelops the woods.

Ga: Beagnach níl aon rud le feiceáil ag an gceamara.
En: Almost nothing can be seen through the camera.

Ga: Bíonn Eamon buartha.
En: Eamon becomes worried.

Ga: "Conas a dhéanfar seo a scannán, Conor?
En: "How is this going to be filmed, Conor?"

Ga: " Eisean ag gearán.
En: he complains.

Ga: Chomh luath agus a stopann an bháisteach, téann Conor ag fánacht ar na clocha.
En: As soon as the rain stops, Conor goes wandering among the stones.

Ga: Feiceann sé rud éigin neamhghnách.
En: He sees something unusual.

Ga: Cuirtear as a riocht é.
En: He is puzzled.

Ga: Tá seandaoine a bhí ina gcónaí anseo le fada.
En: There are ancient carvings that have been here for ages.

Ga: Déanann sé staidear orthu.
En: He studies them.

Ga: Tá ingraving nach raibh feicthe riamh acu ann.
En: There is an engraving they have never seen before.

Ga: "Siobhan, tar anseo!
En: "Siobhan, come here!"

Ga: " glaonn Conor, an-tógtha.
En: Conor calls out, very excited.

Ga: Tugann sé léargas dosháraithe ar thaobh eile de Glendalough.
En: He offers an unparalleled insight into another side of Glendalough.

Ga: B'fhéidir gur athraíodh an dearcadh ar stair an mhainistreach.
En: Perhaps the perspective on the monastery's history has changed.

Ga: "Tá orainn an mír seo a bhaint amach.
En: "We need to capture this segment."

Ga: " "Ach mo dhia," a deireann Eamon, imníoch.
En: "But my god," says Eamon, anxious.

Ga: "Caithfimid dul ar aghaidh leis an scéal mar atá.
En: "We have to continue with the story as it is.

Ga: Tá an t-am ag teacht.
En: Time is running out."

Ga: "Seasann Conor lena sheasamh.
En: Conor stands his ground.

Ga: "Ní mór dúinn an stair atá fós le fiosrú a thaispeáint.
En: "We must showcase the history that has yet to be revealed.

Ga: Ní fhéadfadh aon scéal níos tábhachtaí a bheith ann.
En: No story could be more important.

Ga: Caithfimid an fíor-oidhreacht a roinnt leis an domhan.
En: We must share the true heritage with the world."

Ga: "Le tacaíocht ó Shiobhan agus í ag tabhairt tábhacht do na híomhánna, glacann Eamon an deis.
En: With support from Siobhan, who gives importance to the images, Eamon seizes the opportunity.

Ga: Tuigeann sé go bhféadfadh fírinne nua sa stair an lucht féachana a ghabháil i gcónaí.
En: He realizes that a new truth in history can always capture the audience's attention.

Ga: Tiontaíonn a intinn.
En: His mind changes.

Ga: Críochfoirtíonn siad an doiciméad le haireagán úr, ag tabhairt isteach scéal a bhí ceilte sa ghainc.
En: They complete the documentary with a fresh discovery, presenting a story that had been hidden in the past.

Ga: Is é an rud go bhfuil Eamon tógtha leis an iomas nua sin.
En: Eamon is captivated by this new intuition.

Ga: Tá foghlaim déanta ag Conor conas a bheith praiticiúil gan a aamhar a chailliúint, agus tuigeann Eamon an dóigh le fíor-dhílseachtaí agus stair a chaidreamh dáiríre a léiriú.
En: Conor has learned how to be practical without losing his vision, and Eamon understands how to genuinely express true loyalties and history.

Ga: Agus mar sin, sa mhíniú is lú simplí, insíonn siad scéal Glendalough - scéal íon dílis go dtí an muscle.
En: And so, in the simplest explanation, they tell the story of Glendalough—a pure story true to its core.

Ga: Conas a chruthaítear stair ar na clocha intása - chomh híontach leis an ngeimhreadh draíochta atá ag teacht zomaith.
En: How history is etched into the enduring stones—as wondrous as the magical winter that is soon to come.