Unveiling Secrets: A Sister’s Journey to Reclaim Her Past

In this episode, we'll uncover the heartwarming reunion of Siobhán and her long-lost brother, as hidden secrets unravel beneath the ivy-clad orphanage walls.

Ga: Faoi scáth duilleoga órga an fhómhair, bhí an seanteach altranais clúdaithe le heidhneán mar a bheadh brat glas air.
En: Under the golden leaves of autumn, the old orphanage was covered in ivy, like a green blanket.

Ga: Bhí sioc éadrom ar an aer, ach laistigh den teach, bhí brí beagnach dochreidte.
En: There was a light frost in the air, but inside the house, there was an almost unbelievable liveliness.

Ga: Siobhán is ainm di.
En: Her name was Siobhán.

Ga: Bhí sí ag obair go dícheallach gach lá, ag tabhairt aire do na páistí ann.
En: She worked diligently every day, caring for the children there.

Ga: Bhí rud éigin faoi Cillian, buachaill nua a tháinig go déanaí, a raibh cosúil léi ar bhealach aisteach.
En: There was something about Cillian, a new boy who had recently arrived, that seemed strangely familiar to her.

Ga: Bhí cuma a aghaidh amhail is go raibh sé eolach di.
En: His face appeared as if she knew him.

Ga: Bhí smaoineamh i gcuimhne Siobhán, ag baint leis an deartháir beag a bhí caillte aici blianta ó shin.
En: A memory lingered in Siobhán's mind of her little brother who had been lost years ago.

Ga: B'fhéidir gurbh é seo an duine a bhí sí ag lorg le fada?
En: Could this be the person she had been searching for so long?

Ga: Bhí rialacha dochta sa teach altranais.
En: The orphanage had strict rules.

Ga: Ní raibh cead ag aon duine na comhaid rúnda a fheiceáil.
En: No one was allowed to see the secret files.

Ga: Ach, bhí gá ag Siobhán an fhírinne a fháil amach.
En: However, Siobhán needed to discover the truth.

Ga: Bhí sí idir dhá chomhairle, ach shocraigh sí sa deireadh go raibh uirthi dul i gcoinne na rialacha.
En: She was torn, but eventually decided that she had to go against the rules.

Ga: Oíche amháin, chuaigh Siobhán isteach san oifig nuair a bhí gach duine eile ina gcodladh.
En: One night, Siobhán entered the office while everyone else was asleep.

Ga: Bhí doras an chófra faoi ghlas, ach fuair sí peann cas agus d’oscail sí é.
En: The cabinet door was locked, but she found a pen and unlocked it.

Ga: Bhí a croí ag bualadh go tréan agus í ag léamh na dtaifead.
En: Her heart was pounding as she read the records.

Ga: Faoi dheireadh, chonaic sí ainm: ‘Cillian O'Callaghan’.
En: Finally, she saw the name: ‘Cillian O'Callaghan’.

Ga: Bhí a fhios aici láithreach; is é a dheartháir a bhí ann!
En: She knew instantly; this was her brother!

Ga: An mhaidin dár gcionn, chuaigh Siobhán chuig ceannaire an teachta.
En: The next morning, Siobhán went to the head of the orphanage.

Ga: Bhí eagla agus dochreidteacht ina súile, ach níor chuir sin stop uirthi.
En: Fear and disbelief were in her eyes, but that didn't stop her.

Ga: Thaispeáin sí na taifead agus insint scéal an deartháir caillte.
En: She showed the records and told the story of her lost brother.

Ga: Bhí ceannaire an teachta iontach tuisceanach agus geall siad a ngach tacaíocht d'aimsiú na fírinne ar fad.
En: The head of the orphanage was very understanding and promised full support in uncovering the entire truth.

Ga: Bhí an buaicphointe déanta, agus bhí Cillian ina sheasamh sa taobh thiar den doras, ag éisteacht lena dtaithí roinnte.
En: The climax was reached, and Cillian was standing behind the door, listening to their shared experience.

Ga: Tháinig Siobhán chuige, agus thug sé barróg mór di.
En: Siobhán approached him, and he gave her a big hug.

Ga: Cé nach raibh gá le focail, d'fhág a dteagmháil gan chaint tuiscint dhomhain ina dhiaidh.
En: Although words were unnecessary, their silent embrace left a deep understanding.

Ga: Le himeacht ama, d'osclaíodh caibidil nua do Siobhán agus Cillian.
En: Over time, a new chapter opened for Siobhán and Cillian.

Ga: Ní aonturas taibhseach a bhí sé, ach de réir a chéile, d'aithin siad agus dearbhaíodh an ceangal a bhí acu le chéile.
En: It was not an effortless journey, but gradually, they recognized and reaffirmed the bond they had.

Ga: D’fhéadfadh Siobhán, a bhí tráth sa tóraíocht ar iúntas, glacadh leis an deimhniú agus compord a fháil i gcuimhní an ama atá caite.
En: Siobhán, once in search of wonder, could now accept the confirmation and find comfort in the memories of the past.

Ga: Bhí a saol iompaithe thart, ag fáil a pale na síochána sa chúis.
En: Her life had turned around, finding peace in the resolution.

Ga: Anois, chuaigh siad ar aghaidh lena saol úr, lán de chomhthuiscint agus an teaghlach a bhí orthu arís.
En: Now, they moved forward with their new lives, full of mutual understanding and the family they had regained.