From Fear to Belonging: A Freshman’s Tech Journey

In this episode, we'll follow Luke's inspiring journey from feeling lost in the vastness of university life to finding excitement, friendship, and his tech-loving tribe, guided by the energetic Daiva and the welcoming tech club.

Lt: Ryto saulė skverbėsi pro stiklines Aukštųjų technologijų miesto bibliotekos sienas.
En: The morning sun filtered through the glass walls of the High-Tech City Library.

Lt: Studentai zujo viduje, tyrinėdami naujus mokslo metus.
En: Students bustled inside, exploring the new academic year.

Lt: Lukas, naujokas, stovėjo prie įėjimo.
En: Luke, a newcomer, stood at the entrance.

Lt: Jis buvo pasiruošęs naujiems iššūkiams, bet universiteto dydis jį gąsdino.
En: He was ready for new challenges, but the size of the university intimidated him.

Lt: Biblioteka, virtusi orientacijos savaitės širdimi, pilna triukšmo ir technologinio šurmulio, atrodė kaip puikią vietą pradėti.
En: The library, turned into the heart of orientation week, full of noise and technological buzz, seemed like the perfect place to start.

Lt: Lukas jautėsi pasimetęs.
En: Luke felt lost.

Lt: "Kur rasiu kitus, kurie taip mėgsta kompiuterius kaip aš?" – mąstė jis.
En: "Where can I find others who love computers as much as I do?" he pondered.

Lt: Staiga, ant sienos jis pamatė skelbimą: „Prisijunk prie mūsų techninės orientacijos programos! Vadovaus Daiva, mūsų vyresnioji studentė.“
En: Suddenly, he saw a notice on the wall: “Join our tech orientation program! Led by Daiva, our senior student.”

Lt: Lukas pajuto viltį.
En: Hope sparked in Luke.

Lt: Viduje Daiva, energijos kupina vyresnioji, sveikinosi su naujais studentais.
En: Inside, Daiva, an energetic senior, was greeting new students.

Lt: Ji norėjo perteikti savo patirtį, palikti kažkokį ženklą universitete.
En: She wanted to share her experience, to leave some mark on the university.

Lt: "Sveiki visi!" – Daiva nuotaikingai pradėjo.
En: "Hello everyone!" Daiva cheerfully began.

Lt: "Mes padėsime jums atrasti savo aistrą technologijoms."
En: "We’re here to help you discover your passion for technology."

Lt: Milda, bibliotekininkė, stebėjo grupę.
En: Milda, the librarian, watched the group.

Lt: Ji jautė nuolatinį stresą dėl chaotiškos savaitės, bet džiaugėsi matydama studentų entuziazmą.
En: She constantly felt the stress of the chaotic week but was delighted to see the students' enthusiasm.

Lt: Lukas prisijungė prie grupės su besidomėdama šypsena.
En: Luke joined the group with an eager smile.

Lt: Technologijos jį visada viliojo.
En: Technology always fascinated him.

Lt: Jis tikėjosi rasti bendraminčių.
En: He hoped to find like-minded people.

Lt: Per demonstraciją Daiva pateikė kompleksinę problemą.
En: During a demonstration, Daiva presented a complex problem.

Lt: Studentai tylėjo mąstydami.
En: The students silently pondered.

Lt: Staiga Lukas pakėlė ranką.
En: Suddenly, Luke raised his hand.

Lt: „Galime pamėginti tai…“, – jis drąsiai siūlė sprendimą.
En: “Maybe we can try this…”, he bravely suggested a solution.

Lt: Visi klausėsi atidžiai.
En: Everyone listened attentively.

Lt: Pasiūlymas suveikė!
En: The suggestion worked!

Lt: Auditorijoje nuvilnijo pagarbos banga, o Daiva džiaugsmingai nulėkė, plodama.
En: A wave of respect rippled through the room, and Daiva joyfully rushed in, clapping.

Lt: "Puikus darbas, Lukai!" – gyrė ji.
En: "Great job, Luke!" she praised.

Lt: Lukas žvilgčiojo aplinkui, jautėsi lyg iš naujo atradęs savo vietą.
En: Luke glanced around, feeling like he'd found his place anew.

Lt: Po sesijos, Daiva priėjo prie jo.
En: After the session, Daiva approached him.

Lt: „Ar nori prisijungti prie mūsų technologijų klubo?
En: “Would you like to join our tech club?

Lt: Manau, tu ten puikiai tiktum,“ – pasiūlė ji.
En: I think you’d fit in perfectly,” she offered.

Lt: Lukas linktelėjo, jausdamas laimę ir dėkingumą.
En: Luke nodded, feeling happy and grateful.

Lt: Nuo tos akimirkos Lukas pajuto, kad yra ten, kur turi būti.
En: From that moment, Luke felt he was where he belonged.

Lt: Jo baimės dėl universiteto platybės dingo.
En: His fears of the vast university disappeared.

Lt: Lukas rado bendruomenę ir galimybes augti.
En: Luke found a community and opportunities to grow.

Lt: Rudenėjant, jis žinojo, kad laukia nauji nuotykiai ir draugystės.
En: As autumn settled in, he knew that new adventures and friendships awaited him.

Lt: Lukas liko sužavėtas, kad atrado savo nišą, savo vietą universiteto gyvenime.
En: Luke was thrilled to have found his niche, his place in university life.