In this episode, we'll explore how Luka steps out from his sister's shadow, embracing his own path through the natural beauty of Triglav and uncovering a hidden talent for leadership.
Sl: Luka je stal na robu velikega travnika.
En: Luka stood at the edge of a large meadow.
Sl: Triglavski narodni park se je pred njim raztezal v svojem čudovitem sijaju.
En: The Triglav National Park stretched out before him in its splendid glory.
Sl: Poletje je bilo v polnem razcvetu.
En: Summer was in full bloom.
Sl: Sonce je sijalo z modrega neba in vse je bilo mirno.
En: The sun shone from the blue sky, and everything was calm.
Sl: Luka je bil nervozen.
En: Luka was nervous.
Sl: Prvič je bil v srednji šoli.
En: It was his first time in high school.
Sl: Mama ga je vozila z avtom in celega poletja je poslušal o uspehih svoje starejše sestre Nine.
En: His mother drove him there, and all summer long, he listened to stories of his older sister Nina's successes.
Sl: Nina je bila nadarjena, priljubljena in vsi so jo poznali.
En: Nina was talented, popular, and everyone knew her.
Sl: Luka pa si je želel biti drugačen.
En: Luka, however, wanted to be different.
Sl: Želel si je svojo pot.
En: He desired his own path.
Sl: Prvi dan pouka je začel brez velikih pričakovanj.
En: The first day of school began without great expectations.
Sl: Šola je bila velika in hodniki polni novih obrazov.
En: The school was large, and the hallways were full of new faces.
Sl: Luka je tiho sledil toku učencev in se ustavil ob vratih učilnice.
En: Luka quietly followed the stream of students and stopped at the classroom door.
Sl: Na steni je visel plakat o naravovarstvenem klubu.
En: On the wall hung a poster about the nature conservation club.
Sl: Sijaj parka ga je pomiril.
En: The park's splendor calmed him.
Sl: Odločil se je, da se bo pridružil klubu.
En: He decided to join the club.
Sl: V klubu so govorili o izletu v Triglavski narodni park.
En: In the club, they talked about a trip to Triglav National Park.
Sl: Luka ni mogel skriti navdušenja.
En: Luka couldn't hide his excitement.
Sl: Poznal je vsako pot, vsako drevo.
En: He knew every path, every tree.
Sl: Bil je njegov drugi dom.
En: It was his second home.
Sl: Na izletu v parku je učiteljica vprašala, kdo bi želel voditi skupino na gozdnem pohodu.
En: During the park trip, the teacher asked who would like to lead the group on a forest hike.
Sl: Luka je začutil cmok v grlu, a dvignil je roko.
En: Luka felt a lump in his throat, but he raised his hand.
Sl: "Jaz bom," je rekel, malo preglasno.
En: "I will," he said, a bit too loudly.
Sl: Vsi so pogledali proti njemu, presenečeni.
En: Everyone looked at him, surprised.
Sl: Luka je dobil priložnost pripovedovati o svoji ljubezni do narave.
En: Luka got the chance to talk about his love for nature.
Sl: Vodil je skupino po gozdnih poteh, razlagal o živalih in rastlinah.
En: He led the group along forest trails, explaining about animals and plants.
Sl: Njegova samozavest je iz minute v minuto rasla.
En: His confidence grew with every minute.
Sl: Na koncu dneva je Luka stopil k Nini.
En: At the end of the day, Luka approached Nina.
Sl: "Bravo," je rekla in ga objela.
En: "Bravo," she said and hugged him.
Sl: "Nisem vedela, da imaš takšen talent.
En: "I didn't know you had such a talent."
Sl: "Luka je pogledal sestro in se nasmehnil.
En: Luka looked at his sister and smiled.
Sl: Spoznal je, da je vsak človek poseben na svoj način.
En: He realized that everyone is special in their own way.
Sl: Nič več ga ni bilo strah, da ga bodo primerjali z njo.
En: He was no longer afraid of being compared to her.
Sl: Bil je Luka, s svojimi lastnimi željami in sposobnostmi.
En: He was Luka, with his own desires and abilities.
Sl: Na poti domov je čutil olajšanje.
En: On the way home, he felt relief.
Sl: Njegova prva ura v novem okolju je prinesla uspeh.
En: His first hour in a new environment brought success.
Sl: Luka se je končno počutil, kot da pripada in kot da je našel svojo strast.
En: Luka finally felt as if he belonged and had found his passion.
Sl: V temi poletnega večera so Triglavske gore tiho pričale o začetku njegovega novega poglavja.
En: In the darkness of the summer evening, the Triglav mountains quietly witnessed the beginning of his new chapter.