In this episode, we'll reconnect three siblings as they navigate the beauty of Gyeongbokgung Palace to heal wounds from their past and rekindle their familial bond.
Ko: 서울의 여름 햇살이 따뜻하게 비추는 날, 경복궁은 여행객들로 북적이고 있었다.
En: On a day when the summer sun warmly shone down on Seoul, Gyeongbokgung Palace was bustling with tourists.
Ko: 조선 시대의 웅장한 건축물들은 지금도 그 아름다움을 자랑하며 서 있다.
En: The grand buildings from the Joseon Dynasty still proudly stood, showcasing their beauty.
Ko: 오늘은 특별한 날이었다.
En: Today was a special day.
Ko: 세 남매, 지훈, 수영, 그리고 민준, 경복궁에서 만나는 날이었다.
En: The three siblings, Jihoon, Sooyoung, and Minjun, were meeting at Gyeongbokgung.
Ko: 지훈은 가장 먼저 도착했다.
En: Jihoon arrived first.
Ko: 그는 조용히 궁궐을 둘러보며 깊은 생각에 잠겼다.
En: Quietly walking around the palace, he became lost in deep thought.
Ko: 어릴 때 부모님의 이혼으로 남매는 따로 살게 되었다.
En: After their parents divorced during childhood, the siblings were separated.
Ko: 이제는 성인이 된 그는 가족을 다시 하나로 묶고 싶었다.
En: Now an adult, Jihoon wanted to unite his family once more.
Ko: 무거운 마음을 안고, 지훈은 멀리서 수영이 오는 걸 보았다.
En: With a heavy heart, he saw Sooyoung coming from afar.
Ko: "오빠!" 수영이 활기차게 손을 흔들며 다가왔다.
En: "Oppa!" Sooyoung cheerfully waved her hand and approached.
Ko: 수영은 언제나 가족 사이에서 중재자 역할을 했다. 그녀는 모든 이가 행복하기를 바랐다.
En: She always played the role of mediator in the family, wishing everyone to be happy.
Ko: "오빠, 오랜만이야!" 그녀는 밝게 웃으며 말을 걸었다.
En: "Oppa, it's been a while!" she said with a bright smile.
Ko: "그래, 정말 반갑다." 지훈은 미소로 답했다.
En: "Yeah, it's really great to see you," Jihoon replied with a smile.
Ko: 하지만 그들의 마음 한편에는 아직 말하지 못한 이야기가 있었다.
En: However, there was still an unspoken story lingering in a corner of their hearts.
Ko: 조금 후, 민준이 도착했다. 그는 좀 거리를 두고 걸어왔다.
En: A little later, Minjun arrived, maintaining some distance as he walked over.
Ko: 그의 얼굴에는 약간의 불안감이 묻어 있었다.
En: A hint of anxiety was visible on his face.
Ko: 민준은 어릴 때부터 독립적이었고, 부모님의 이혼 후로 더 거리를 두게 되었다.
En: Minjun had been independent from a young age and became even more distant after their parents' divorce.
Ko: 그는 가족과의 거리가 편했지만, 마음속 깊이 이어진 연결을 원했다.
En: Although he found comfort in distance, deep down, he longed for a connection.
Ko: "안녕." 민준은 짧게 인사를 했다.
En: "Hi," Minjun greeted shortly.
Ko: 형과 누나는 그의 태도를 이해했다. 이 자리가 민준에게 얼마나 중요한지 알고 있었기 때문이다.
En: His siblings understood his demeanor, knowing how important this moment was to him.
Ko: 궁궐의 정원을 거닐며, 지훈이 먼저 말을 꺼냈다.
En: Strolling through the palace gardens, Jihoon was the first to speak.
Ko: "우리... 예전 이야기를 한번 해볼까?" 그는 조심스럽게 말했다.
En: "Shall we... talk about the past?" he said cautiously.
Ko: 수영은 고개를 끄덕였다.
En: Sooyoung nodded.
Ko: "네, 우리 그때를 기억해요. 아빠와 엄마가 항상 우리를 사랑했었다는 걸요."
En: "Yes, we do remember those times. Dad and Mom always loved us."
Ko: 민준은 잠시 멈칫했다.
En: Minjun hesitated for a moment.
Ko: 그는 깊은 숨을 내쉬고 말했다. "나는... 그때 모든 게 너무 혼란스러웠어.
En: Taking a deep breath, he said, "Back then, everything was so confusing to me.
Ko: 그래서 너희와 거리를 뒀어."
En: That's why I distanced myself from you both."
Ko: 지훈은 이해의 눈빛으로 동생을 바라보았다.
En: Jihoon looked at his brother with understanding eyes.
Ko: "우리가 함께할 수 없다면, 가족의 의미가 없잖아.
En: "If we can't be together, the meaning of family is lost.
Ko: 이제는 서로를 이해하고 싶어."
En: Now, I want us to understand each other."
Ko: 수영은 따뜻하게 민준의 손을 잡았다.
En: Sooyoung warmly took Minjun's hand.
Ko: "우리 다시 시작해보자. 가족은 언제나 함께해."
En: "Let's start anew. Family is always together."
Ko: 민준은 잠시 망설이다가, 고개를 끄덕였다.
En: Minjun hesitated briefly, then nodded.
Ko: "미안했어. 그리고 고마워. 나도 가족이 필요해."
En: "I'm sorry. And thank you. I need family too."
Ko: 세 남매는 경복궁의 아름다운 정원 안에서 다시 하나가 됐다.
En: The three siblings became one again in the beautiful gardens of Gyeongbokgung.
Ko: 그들의 마음은 이제 과거의 상처를 덮고 미래를 향해 나아갈 준비가 되었다.
En: Their hearts were now ready to move beyond past wounds and towards the future.
Ko: 서로의 손을 잡고 밝게 웃으며, 그들은 새로운 시작을 약속했다.
En: Holding each other's hands and smiling brightly, they promised a new beginning.
Ko: 경복궁의 웅장한 건축물이 그들의 재회와 화해를 축복하는 듯했다.
En: The magnificent architecture of Gyeongbokgung seemed to bless their reunion and reconciliation.