In this episode, we'll follow Krzysztof and Basia as they execute a hilariously daring plan to sneak a goat dressed in a school uniform into their dorm, making an unforgettable summer memory and leaving their strict principal in stitches.
Pl: W samym sercu malowniczej, starodawnej szkoły z internatem stał budynek pokryty bluszczem.
En: In the very heart of a picturesque, old boarding school stood a building covered in ivy.
Pl: Letnie słońce oświetlało długie, cieniste ścieżki.
En: The summer sun lit up the long, shadowy paths.
Pl: Krzysztof i Basia, dwoje przyjaciół o niegasnącej chęci przygód, postanowili zrobić coś, co zapamiętają na długo.
En: Krzysztof and Basia, two friends with an unquenchable thirst for adventure, decided to do something they would remember for a long time.
Pl: - "Basia, mamy tylko tydzień wakacji!"
En: "Basia, we only have a week of vacation!"
Pl: - powiedział Krzysztof, podnosząc brew.
En: said Krzysztof, raising an eyebrow.
Pl: - "Może uda nam się coś śmiesznego?"
En: "Maybe we can do something funny?"
Pl: - "Masz jakiś pomysł?"
En: "Do you have any ideas?"
Pl: - zapytała Basia z błyskiem w oku.
En: asked Basia, with a sparkle in her eye.
Pl: Krzysztof nachylił się, szepcząc:
- "A co, gdybyśmy przemycili kozę do naszego pokoju?"
En: Krzysztof leaned in and whispered:
"What if we smuggled a goat into our room?"
Pl: Basia nie mogła nie zgodzić się na taką atrakcję.
En: Basia couldn't resist such an attraction.
Pl: Oboje wiedzieli, że dyrektor szkoły, pan Wiśniewski, był surowy.
En: They both knew that the school principal, Mr. Wiśniewski, was strict.
Pl: Jednak to ich nie zniechęciło.
En: However, that didn’t discourage them.
Pl: Pomysł przebrać kozę w szkolny mundurek był wręcz genialny.
En: The idea of dressing the goat in a school uniform was downright brilliant.
Pl: Wieczorem na terenie szkoły zapanował spokój.
En: In the evening, the school grounds were calm.
Pl: Krzysztof i Basia zbliżyli się do małej zagrody, gdzie mieszkała koza.
En: Krzysztof and Basia approached the small pen where the goat lived.
Pl: Krzysztof miał na sobie plecak pełen materiałów: szkolny mundur, stara koszula i kawałek sznura.
En: Krzysztof had a backpack full of materials: a school uniform, an old shirt, and a piece of rope.
Pl: - "Trzymaj ją dobrze!"
En: "Hold her tight!"
Pl: - szeptał Krzysztof, podczas gdy Basia starała się uspokoić kozę.
En: whispered Krzysztof, while Basia tried to calm the goat.
Pl: Po kilku chwilach koza wyglądała niczym nowy uczeń szkoły.
En: After a few moments, the goat looked just like a new student at the school.
Pl: Śmiech dusił im w gardle, ale nie mogli sobie pozwolić na wydawanie jakiegokolwiek dźwięku.
En: They suppressed their laughter, but they couldn’t afford to make any sound.
Pl: Ostrożnie prowadzili kozę w stronę internatu, mijając stare, drewniane drzwi.
En: Carefully, they led the goat towards the dormitory, passing old, wooden doors.
Pl: Krzysztof stanął przy jednym z nich, trzymając oddech.
En: Krzysztof stood by one of them, holding his breath.
Pl: Na szczęście nikt ich nie zauważył.
En: Fortunately, no one noticed them.
Pl: W końcu dotarli do pokoju.
En: Finally, they reached their room.
Pl: Koza zaczęła biegać po całym pomieszczeniu, a ich serca biły mocno.
En: The goat started running all over the place, and their hearts were pounding.
Pl: - "Co teraz?"
En: "What now?"
Pl: - spytała Basia, łapiąc oddech.
En: asked Basia, catching her breath.
Pl: - "Musimy ją jakoś uspokoić..." - zastanawiał się Krzysztof.
En: "We need to calm her down somehow..." pondered Krzysztof.
Pl: Nagle usłyszeli kroki.
En: Suddenly, they heard footsteps.
Pl: To był pan Wiśniewski!
En: It was Mr. Wiśniewski!
Pl: Wszedł do pokoju, a widok, który zastał, był niezapomniany.
En: He entered the room, and the sight that greeted him was unforgettable.
Pl: Koza w szkolnym mundurku przewracała krzesła.
En: The goat in a school uniform was knocking over chairs.
Pl: Krzysztof i Basia stali nieruchomo, próbując opanować sytuację.
En: Krzysztof and Basia stood frozen, trying to control the situation.
Pl: Dyrektor przez chwilę patrzył na ten bałagan, potem jego usta lekko się wygięły.
En: The principal looked at the mess for a moment, then his mouth slightly twitched.
Pl: W końcu roześmiał się głośno.
En: Finally, he burst out laughing.
Pl: - "Nigdy czegoś takiego nie widziałem!"
En: "I've never seen anything like this!"
Pl: - powiedział, ocierając łzy śmiechu.
En: he said, wiping tears of laughter.
Pl: - "Ale za ten bałagan trzeba będzie odpowiedzieć."
En: "But you’ll have to answer for this mess."
Pl: Mimo wszystko kara była łagodna.
En: Nevertheless, the punishment was mild.
Pl: Krzysztof i Basia musieli tylko posprzątać.
En: Krzysztof and Basia only had to clean up.
Pl: Wieczorem cała szkoła rozmawiała o ich wyczynie, a nawet najsurowsi nauczyciele uśmiechali się pod nosem.
En: By evening, the entire school was talking about their feat, and even the strictest teachers smiled to themselves.
Pl: Oni sami zrozumieli, że taka radość i współpraca wprowadzają do internatu więcej życia.
En: They themselves realized that such joy and cooperation brought more life to the boarding school.
Pl: Lato stało się pamiętne, a szkoła... odrobinę bardziej przyjazna.
En: The summer became memorable, and the school... a little more friendly.